会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

语篇分析角度的翻译批评

发布时间: 2019-07-08 08:57:25   作者:etogether.net   来源: etogether.net   浏览次数:


(3) 句内衔接:方法与结果的衔接

我们的研究方法是,将大量的摘要按前述字母替代法进行简化,然后分析,最后归纳。限于篇幅,略去过程,我们初步归纳的结果如下:



e.jpg


3.2 结果一方法的句内衔接

3.2.1 被动态

A is done using B.

A is done with the help of B.

A is done by measuring/considering C.

To do A, B was used.

3.2.2 主动态(“论文”作主语)

The paper presents the results from a study of sth.


3.2.3 主动态(代词It作主语)

It is adj. to do A bv using K.

3.2.4 主动态(人称代词作主语)(属极少见的情况) 

sb. do A using B.

(例:The authors conducted experiments on sth, using B.)

3.3 方法一方法的句内衡接 

B2 is based on B1.

3.4 结果一结果的句内衡接

A is done in order to do sth.

The investigation showed that A1, and A2 说明以上(1) (2) (3) (4)中,可以代替 B 的有:the method/theory of C 或:(the) C theory/method等。可以代替do (或done的原形)的有:represent, evaluate,derive, determine,measure,describe, analyse, simplify 等。


3.5 复杂锖况

3.5.1 含比较与对比关系的句子

分析含比较与对比关系的句子吋,结果与方法较难断清;然而,总是围绕着方法与结果转的,只是确切的“方法”与“结果”的个数或排列有时会有所不同。

B1 is discussed/obtained and compared with B2. 详细地说是:方法+结果+方法+结果(如划线所示);粗略地说可以是:“结果(B1 is discussed/obtained)十方法(compared withB2)”。




微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)