会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

《新疆的若干历史问题》白皮书(中英对照全文)I

发布时间: 2019-07-23 09:18:22   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:
摘要: 国务院新闻办公室7月21日发表《新疆的若干历史问题》白皮书,全文如下。



国务院新闻办公室7月21日发表《新疆的若干历史问题》白皮书。全文如下:

新疆的若干历史问题

中华人民共和国国务院新闻办公室

(2019年7月)

  目录

  前言

  一、新疆是中国领土不可分割的一部分

  二、新疆从来不是“东突厥斯坦”

  三、新疆各民族是中华民族的组成部分

  四、维吾尔族是经过长期迁徙融合形成的

  五、新疆各民族文化是中华文化的组成部分

  六、新疆历来是多种宗教并存的地区

  七、伊斯兰教不是维吾尔族天生信仰且唯一信仰的宗教

  结束语

  附件:中国历代纪元简表

  前言

Full Text:Historical Matters Concerning Xinjiang

Historical Matters Concerning Xinjiang

The State Council Information Office of

the People’s Republic of China

July 2019

  Contents

  Preamble

   I. Xinjiang Has Long Been an Inseparable Part of Chinese Territory 

   II. Xinjiang Has Never Been “East Turkistan”

   III.The Ethnic Groups in Xinjiang Are Part of the Chinese Nation 

   IV. The Uygur Ethnic Group Formed Through a Long Process of Migration and Integration

   V. Xinjiang Ethnic Cultures Are Part of Chinese Culture

   VI. Multiple Religions Have Long Coexisted in Xinjiang

   VII.Islam Is Neither an Indigenous nor the Sole Belief System of the Uygurs 

  Conclusion 

  Appendix: A Brief Chronology of Chinese History 

  Preamble

  中国新疆维吾尔自治区地处中国西北,位于亚欧大陆腹地,与蒙古国、俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、阿富汗、巴基斯坦、印度8个国家接壤,著名的“丝绸之路”在此将古代中国与世界联系起来,使其成为多种文明的荟萃之地。

  The Xinjiang Uygur Autonomous Region is situated in northwest China and in the hinterland of the Eurasian Continent. It borders eight countries: Mongolia, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Afghanistan, Pakistan, and India. It was a place where the famed Silk Road connected ancient China with the rest of the world and where diverse cultures gathered.

  中国是统一的多民族国家,新疆各民族是中华民族血脉相连的家庭成员。在漫长的历史发展进程中,新疆的命运始终与伟大祖国和中华民族的命运紧密相连。然而,一个时期以来,境内外敌对势力,特别是民族分裂势力、宗教极端势力、暴力恐怖势力(以下简称“三股势力”),为了达到分裂、肢解中国的目的,蓄意歪曲历史、混淆是非。他们抹杀新疆是中国固有领土,否定新疆自古以来就是多民族聚居、多文化交流、多宗教并存等客观事实,妄称新疆为“东突厥斯坦”,鼓噪新疆“独立”,企图把新疆各民族和中华民族大家庭、新疆各民族文化和多元一体的中华文化割裂开来。

  China is a unified multiethnic country, and the various ethnic groups in Xinjiang have long been part of the Chinese nation. Throughout its long history, Xinjiang’s development has been closely related to that of China. However, in more recent times, hostile forces in and outside China, especially separatists, religious extremists and terrorists, have tried to split China and break it apart by distorting history and facts. They deny the fact that Xinjiang has been a part of China’s territory where various ethnic groups have lived together, many cultures have communicated with each other, and different religions have coexisted since ancient times. They call Xinjiang “East Turkistan” and clamor for independence. They attempt to separate ethnic groups in Xinjiang from the Chinese nation and ethnic cultures in the region from the diverse but integrated Chinese culture.

  历史不容篡改,事实不容否定。新疆是中国神圣领土不可分割的一部分,新疆从来都不是什么“东突厥斯坦”;维吾尔族是经过长期迁徙融合形成的,是中华民族的组成部分;新疆是多文化多宗教并存的地区,新疆各民族文化是在中华文化怀抱中孕育发展的;伊斯兰教不是维吾尔族天生信仰且唯一信仰的宗教,与中华文化相融合的伊斯兰教扎根中华沃土并健康发展。

  History cannot be tampered with and facts are indisputable. Xinjiang has long been an inseparable part of Chinese territory; never has it been the so-called East Turkistan. The Uygur ethnic group came into being through a long process of migration and integration; it is part of the Chinese nation. In Xinjiang, different cultures and religions coexist, and ethnic cultures have been fostered and developed in the embrace of the Chinese civilization. Islam is neither an indigenous nor the sole belief system of the Uygur people. It has taken root in the Chinese culture and developed soundly in China.



微信公众号

[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)