会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2014年2月7日外交部发言人洪磊主持例行记者会 中英对照

发布时间: 2018-03-09 09:42:57   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国国务院新闻办公室   浏览次数:



我们希望叙利亚各方拿出政治意愿,从国家和人民根本利益出发,相向而行,走出一条各方都能接受的“中间道路”,以尽快停止流血冲突,恢复国家稳定和秩序,满足叙利亚人民建设民主、多元、和睦国家的愿望。


We hope that all parties in Syria will summon up political will, act in the fundamental interests of the country and people, meet each other half way and seek a "middle way" acceptable to all in an effort to stop bloodshed and conflicts as soon as possible, restore national stability and order, and fulfill Syrian people's wish to build a democratic, diverse and peaceful country.


问:中印边界问题特别代表会晤已进行了16轮谈判,双方取得哪些进展和成果?未来实现突破又有哪些障碍?


Q: Representatives from China and India have held 16 rounds of meetings on the boundary question. What progress and achievements have been made? What are the obstacles to the breakthrough in the future?


答:中印边界问题是历史遗留的复杂问题。多年来,双方为边界问题的解决付出了很大努力。特别是自2003年两国边界问题特别代表会晤机制成立以来,双方特代已举行16次会晤,在高级别上对边界问题充分交换意见,取得了积极进展。双方还一再重申边界问题不应影响两国关系的发展,在边界问题最终解决之前,应共同维护边境地区的和平与安宁。早日解决边界问题符合中印两国的共同利益,是两国政府确立的战略目标。中方愿与印方共同努力,不断推进边界谈判进程,争取早日谈成公平合理、双方都能接受的解决框架,使中印边界成为方便两国人民往来、增进两国人民友谊的桥梁和纽带。


A: The China-India boundary question is a complex issue left over from history. Great efforts have been made by the two sides for the settlement of the boundary question over the years. Since the inception of the mechanism of special representatives' meeting for the China-India boundary question in 2003, representatives from the two sides have held 16 meetings. They fully exchanged views on the boundary question at a high level and made positive progress. The two sides also reaffirmed time and again that the boundary question should not affect the growth of bilateral relations, and peace and tranquility of the border areas should be jointly upheld pending the final settlement of the boundary question. To solve the question at an early date is a strategic goal set by the Chinese and Indian governments which serves the common interests of the two countries. China is ready to make concerted efforts with the Indian side to press ahead with the negotiation on the boundary question and work out a fair, reasonable and mutually acceptable framework at an early date, making the China-India boundary a bridge and a bond that facilitate exchanges and increase friendship between peoples of the two countries.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)