- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
汉语赋予猫的喻义有:①褒义或中性:温顺、老实;②贬义:嫌贫爱富;贪吃。英语喻义:①褒义或中性:着急;胆小;②懒惰而贪婪;爱说人坏话的女人;心地恶毒的女人;难与人相处等。
褒义:
[1] The guy is a swell cat.
(俚)那家伙长得很帅(是个棒小伙)。
中性比喻:
[2]a cat on hot bricks.
热锅上的蚂蚁,喻指局促不安英汉喻意相近,英汉语境中以不同的喻体表达。
[3]it rains cats and dogs.
倾盆大雨,瓢泼大雨。
[4] let the cat out of the bag.
(尤指无意中)泄露秘密。
[5] wait for the cat to jump (see which way [or how ] the cat jumps)
(口)观望形势。
[6] She grins like a Cheshire cat.
她经常露出牙齿咧嘴傻笑。
[7] The scalded cat fears cold water.
[谚](直译:被烫过的猫,连冷水也怕)意译:一朝被蛇咬,十年怕井绳。
[8] When the cat's away,the mice will play.
[谚]猫儿不在,老鼠成精(大王外出,小鬼跳梁)。
[9]Watch sb.as a cat watches a mouse.
像猫盯耗子一样盯着某人,喻紧盯着某人。
[10]The cat would eat fish but would not wet her feet.
猫儿想吃鱼,又怕弄湿脚。(喻)做事瞻前顾后,想做某事又怕麻烦或担风险。
[11]The cat shuts its eyes when stealing cream.
[谚](直译:猫偷吃奶油的时候,总是闭着眼睛)。意译:掩耳盗铃/自欺欺人。
[12]A cat has nine lives.
(直译:猫有九条命。)喻指猫的生命力极强。
[13] see [watch] how [which way] the cat jumps (=wait for the cat to jump)
观察形势后然后行动;喻指审时度势。
[14]Has the cat got your tongue?
[口语](直译:猫把你的舌头咬去了吗?)喻指为何不表达意见。
[15]A cat may look at a king.
[谚](直译:猫也可以看国王)意译:小人物也应有某些权利。