会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

英语的形合与意合

发布时间: 2018-06-23 08:14:59   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 任何语言都存在形合与意合两种特征,由于英语是综合型语言向分析型过渡,所以,英语主要以形合为主。



什么是“形合”呢?所谓形合指的是语言篇章结构主要靠外在的(或曰语言的表层结构)连接手段,这些手段涉及到语言的基本形式,主要是指那些连接词、纽带词汇。“据此我们可以把形合手段分为两种:一是形态,包括构词与构形;二是形式词,包括连接词、关系词、介词、助词、代词、语气词等。这样我们可以把形合定义为:借助形态和形式词来表示词间、小句间和句子间的关系为形合。”。英语属于印欧语系,是拼音文字,印欧语系的语言具有屈折式形态变化。作为拼音文字,英语具有拼音文字的形态变化功能。但是我们并不是说英语只有形合的特点。一般来说,英汉语都具有形合和意合的特点,只不过是英语更重形合。英语句于结构的粘着性较强,句子的主谓分明,主从关系清晰、能见诸于形式, 由形式决定语义关系。


任何语言都存在形合与意合两种特征。由于英语是综合型语言向分析型过渡,所以,英语主要以形合为主。汉语是分析型语言,同时也具有一些综合型语言的特点。这样看来,英汉语还是有一些相似点的。清朝末年的《马氏文通》按照拉丁语法建立起汉语语法,多少证明英汉语尽管差异不小,但还是有一些共性,否则汉语语法怎么能和拉丁语法有某种融合呢?此外,任何语言之间都有共性,因为人类的思维、人类对客观世界的认识大同小异。语言是思维的物质外壳,两者紧密结合。思维是内容,语言是形式,也是工具。—般认为,思维决定语言形式。由于人类的思维方式有其共性,英汉语因而也存在相同的方面。英语形合为主,意合为辅,汉语意合为主,形合为辅。


1. 英语形合的表现手段


英语被认为是树形语言,因为在句子的主干上可以添加许多“枝叶”:修饰、限定成分。英语的形合手段主要有以下一些:

a. 形态变化

(1)内部形态。英语的内部形态主要涉及其构词成分,如前缀与后缀。



微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:对偶及倒装
  • 下一篇:补足词类的方式


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)