- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
问:据报道,日前,叙问题联合特别代表普拉希米提议叙冲突双方2月10日举行新一轮对话。联合国秘书长潘基文称,希叙冲突双方新一轮对话如期举行。中方对此前叙双方首轮对话有何评价?对新一轮对话有何期待?
Q: The Joint Special Representative for Syria Lakhdar Brahimi reportedly proposed a new round of talks between the Syrian conflicting parties on February 10. The UN Secretary General Ban Ki-moon hopes the talks will take place as scheduled. What is China's comment on the first round of talks between the two sides? What are China's expectations for the new one?
答:“万事开头难”,叙利亚政府和反对派首次进行面对面对话谈判,对政治解决叙利亚问题具有“破冰”效果,这本身就是一个重要的进展。中方注意到,普拉希米联合特别代表总结了叙利亚双方间可能存在的10点共识,这值得叙利亚双方认真研究。
A: No endeavour starts easily. The first face-to-face dialogue and negotiation between the Syrian government and opposition broke the ice in seeking a political settlement of the Syrian issue. The move itself constitutes an important progress. China has noted the ten points listed by Brahimi that the two sides might agree on. The list is worth careful studying by both sides.
叙利亚双方谈判已经有了良好开端,当务之急是确保双方继续谈下去,让对话谈判不间断,政治努力不停顿,直至双方谈出结果。中方希望叙利亚双方尽快举行新一轮对话。谈判是一个开放的平台,和谈的大门向所有致力于政治解决的叙利亚派别敞开,各方应该积极参与,发挥作用。
The negotiation has already got off to a good start. It is imperative that the two sides should keep the talks going on uninterruptedly and ensure the political efforts would ultimately pay off without a standstill. China hopes that the new round of talks will take place as soon as possible. Negotiation is an open platform. The door of peace talks is open to all parties in Syria that are committed to political settlement. All parties should play a positive part.