会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

科技英语里常用介词的译法

发布时间: 2018-08-20 09:16:18   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



4. 表示原因,多用于被动语态,有时主动语态也有此用法,常译为“由于”。如:

* The smelting reduction process saves energy and lessens pollution by use of ore fines without any pretreatment and agglomeration.

由于使用无需任何预处理和造块的矿粉,熔融还原法既可节约能源、又能减少污染。 


5. 表示时间或时限,可译为“到”、“在……之前”等。如:

* Spending on document management products is predicted to hit $33 billion by 2002.

到2002年,文档管理产品的消费预计将达到330亿美元。


6. 表示数量或数值的增减或相差,此时by常常省译,而数字可以照译。如:

* The use of hot air instead of cold air reduces the amount of coke needed by more than 70%.

利用热空气代替冷空气可使所需焦炭量减少70%以上。


7. by A is meant B 句型的译

在科技英语中经常遇到by A is meant B或by A we mean B这样的句型结构,用于对某些科技词汇或技术术语的解释。A通常是表示一个术语,B则是对该术语的解释,通常可翻译为“所谓……是”。如:

* By inertia is meant that property of matter by virtue of which a body resists the influence of an outside force.

所谓惯性,指的是ー个物体赖以抵抗外力影响的ー种物质性能。


8. by还可用于乘除法的表示。如:

* The average power is the work performed divided by the time required for the performance.

平均功率是所做的功除以做功所需的时间。



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:常用并列连词and的译法
  • 下一篇:介词短语作定语时的译法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)