会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

科技英语里常用介词的译法

发布时间: 2018-08-20 09:16:18   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



十六、under的译法

1. 表示位置,可译为“在……下(面)”等。如:

* About a minute later, the sound is picked up by a microphone suspended under the receiving ship.

约一分钟后,吊在接收船下的传声器收听到这一声音。


2. 表示依据,可译为“根据”、“按照”等。如:

* Under the general theory of relativity, motion through time becomes very intimately related to motion through space.

根据广义相对论,时间运动与空间运动两者密切相关。


3. 表示过程、状态,可译为“在……中”、“在…期间”等。如:

* On a four-speed box the bearings are under load 25% of the time.

四档变速箱的轴承有25%的时间受载。


十七、with的译法

1. 表示两种事物或人的相互关系,可译为“与”、“和……一起”、“随着”等。如: 

Standard shanks can be used interchangeably with other reamer shell. 

标准刀柄可与其他绞刀套互換使用。


2. 表示附着关系,可译为“具有”、“带有”等,也可以省译。如:

* The chief problem with brush-type motors is the low reliability of the commutator- and-brush assembly.

电刷型电动机的主要问题是换向器-电刷组合体的可靠性低。(省译了 with)



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:常用并列连词and的译法
  • 下一篇:介词短语作定语时的译法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)