会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    搜索任意商品优惠券!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

文学名著最好的中文译本有哪些?

发布时间: 2017-12-26 11:34:17   作者:etogether.net   来源: 知乎   浏览次数:
摘要: 粘贴出来文学名著最好的中文译本,以供大家参考。



英国文学莎士比亚——朱生豪


拜伦——查良铮《唐璜》、《恰尔德.哈洛尔德游记》、《拜伦诗选》


济慈——查良铮《济慈诗选》


雪莱——查良铮《雪莱抒情诗选》


勃朗宁夫人——方平《葡萄牙人的十四行诗》


威廉·华兹华斯——杨豫德/飞白


弥尔顿——朱维之《失乐园》等


叶芝(爱尔兰)——袁可嘉/冰心/飞白


王尔德(爱尔兰)——巴金/朱纯深/余光中/孙法理《快乐王子》、《道林·格雷的画像》、《理想的丈夫》、《自深深处》等


艾略特——赵萝蕤《荒原》等


萧伯纳——白嗣宏


狄更斯——宋兆霖 《双城记》、《雾都孤儿》等


哈代——张谷若《德伯家的苔丝》、《无名的裘德》等


笛福——徐霞村《鲁宾逊漂流记》等


简奥斯汀——王科一《傲慢与偏见》等



夏洛蒂勃朗特——吴钧燮/祝庆英《简爱》


艾米莉勃朗特——杨苡/方平《呼啸山庄》


伍尔芙——马爱农/瞿世镜《到灯塔去》等


毛姆——傅惟慈/阮景林《月亮与六便士》、《面纱》等


乔治·奥威尔——董乐山/傅惟慈《动物庄园》、《1984》等

上文未提及的翻译家中,卞之琳先生译的《英国诗选》也极好,但他的译作较散,各家皆有。


法国文学


雨果——方于 李丹/郑克鲁/管震湖/陈敬容/郑永慧 《悲惨世界》、《巴黎圣母院》、《九三年》等


巴尔扎克——傅雷《欧也妮葛朗台》、《高老头》、《人间喜剧》等

一个简洁的记法是,法国文学作品,有傅雷便傅雷;没有,便人民文学出版社。


福楼拜——李建吾《包法利夫人》




微信公众号

[1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)