- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
——航空运输方面。中国与126个国家和地区签署了双边政府间航空运输协定。与卢森堡、俄罗斯、亚美尼亚、印度尼西亚、柬埔寨、孟加拉国、以色列、蒙古、马来西亚、埃及等国家扩大了航权安排。5年多来,中国与沿线国家新增国际航线1239条,占新开通国际航线总量的69.1%。
- Air transport
China has signed bilateral intergovernmental air transport agreements with 126 countries and regions. It has expanded arrangements for air traffic rights with Luxembourg, Russia, Armenia, Indonesia, Cambodia, Bangladesh, Israel, Mongolia, Malaysia, and Egypt. Over the past five years or so, 1,239 new international routes have opened between China and other B&R countries, accounting for 69.1 percent of the total of China's new international routes over that period.
——能源设施建设方面。中国与沿线国家签署了一系列合作框架协议和谅解备忘录,在电力、油气、核电、新能源、煤炭等领域开展了广泛合作,与相关国家共同维护油气管网安全运营,促进国家和地区之间的能源资源优化配置。中俄原油管道、中国-中亚天然气管道保持稳定运营,中俄天然气管道东线将于2019年12月部分实现通气,2024年全线通气。中缅油气管道全线贯通。
- Energy facilities
China has signed a large number of cooperation framework agreements and MoUs with other B&R countries, and has carried out extensive cooperation in the fields of electricity, oil and gas, nuclear power, new energy, and coal. It works with relevant countries to ensure the safe operation of oil and gas pipeline networks and optimize the configuration of energy resources between countries and regions.
The China-Russia crude oil pipeline and the China-Central Asia natural gas pipeline have maintained stable operation. Certain sections of the eastern route of the China-Russia natural gas pipeline will enter service in December 2019 and the entire eastern route will be completed and enter service in 2024. China-Myanmar oil and gas pipelines have been completed.
——通讯设施建设方面。中缅、中巴、中吉、中俄跨境光缆信息通道建设取得明显进展。中国与国际电信联盟签署《关于加强“一带一路”框架下电信和信息网络领域合作的意向书》。与吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、阿富汗签署丝路光缆合作协议,实质性启动了丝路光缆项目。
- Communication facilities
Significant progress has been made in the construction of China-Myanmar, China-Pakistan, China-Kyrgyzstan, and China-Russia cross-border fiber optic cables for information transmission. China and the International Telecommunication Union signed a "Letter of Intent to Strengthen Cooperation on Telecommunications and Information Net works Within the Framework of the Belt and Road Initiative". China has also signed cooperation agreements with Kyrgyzstan, Tajikistan and Afghanistan on fiber optic cables, which represent the practical launch of the Silk Road Fiber Optic Cable project.
(三)贸易畅通
贸易畅通是共建“一带一路”的重要内容。共建“一带一路”促进了沿线国家和地区贸易投资自由化便利化,降低了交易成本和营商成本,释放了发展潜力,进一步提升了各国参与经济全球化的广度和深度。
3. Unimpeded trade
Unimpeded trade is an important goal of the Belt and Road Initiative. The efforts invested in the initiative have liberalized and facilitated trade and investment in the participating countries and regions, lowered the costs of trade and business, and released growth potential, enabling the participants to engage in broader and deeper economic globalization.
1.贸易与投资自由化便利化水平不断提升。中国发起《推进“一带一路”贸易畅通合作倡议》,83个国家和国际组织积极参与。海关检验检疫合作不断深化,2017年5月首届“一带一路”国际合作高峰论坛以来,中国与沿线国家签署100多项合作文件,实现了50多种农产品食品检疫准入。中国和哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦农产品快速通关“绿色通道”建设积极推进,农产品通关时间缩短了90%。中国进一步放宽外资准入领域,营造高标准的国际营商环境,设立了面向全球开放的12个自由贸易试验区,并探索建设自由贸易港,吸引沿线国家来华投资。中国平均关税水平从加入世界贸易组织时的15.3%降至目前的7.5%。中国与东盟、新加坡、巴基斯坦、格鲁吉亚等多个国家和地区签署或升级了自由贸易协定,与欧亚经济联盟签署经贸合作协定,与沿线国家的自由贸易区网络体系逐步形成。
1) Greater liberalization and facilitation of trade and investment. China has issued the "Initiative on Promoting Unimpeded Trade Cooperation Along the Belt and Road", to which 83 countries and international organizations have subscribed. Cooperation in border inspection and quarantine has deepened. Since the first Belt and Road Forum for International Cooperation in May 2017, China has signed more than 100 cooperation agreements with other B&R countries, granting access to some 50 types of agricultural products and food after inspection and quarantine. Express customs clearance services for agricultural products between China and Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Tajikistan have reduced the clearance time by 90 percent. China has further expanded sectors accepting foreign investment to create a business environment of high international standards. It has opened 12 pilot free trade zones for global business and experimented with free trade ports to attract investment from participating countries of the Belt and Road Initiative. China's average tariffs have dropped from 15.3 percent when it joined the World Trade Organization to 7.5 percent today. China has signed or upgraded free trade agreements with ASEAN, Singapore, Pakistan, Georgia and other countries and regions, and signed an economic and trade cooperation agreement with the Eurasian Economic Union. A network of free trade areas involving China and other B&R countries has taken shape.