- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
第一,世界多极化进程加速推进。新兴市场国家和广大发展中国家群体性崛起,成为推动世界经济增长的“主引擎”,国际力量对比更趋均衡,这使得各国能够更加平等地参与国际事务,协商解决国际问题。这是不以人的意志为转移的客观趋势。
第二,经济全球化进程深入发展。今天,世界经济已经高度一体化,各国是相互依存的利益共同体,只有所有国家都有机会参与和共享繁荣与发展,世界经济才能真正实现可持续发展。2008年国际金融危机时,我们正是秉持同舟共济、合作共赢的精神才得以渡过难关,实现了世界经济的复苏和增长,中国和俄罗斯都曾为此作出重要努力和贡献。发展是各国共同的主题,而不是一方赢另一方输的零和游戏,需要大家共同努力,做大蛋糕,分享成果。
First, we live in an increasingly multipolar world. The rise of emerging markets and developing countries is proving to be the primary engine of the global economy and is making the global distribution of power more balanced. This makes it possible for countries to have their voices heard in international decision-making and for the discussion and solution of various transnational issues. Whether some people like it or not, this more equal state of affairs will be here to stay.
Second, economic globalization is becoming a fact of life. Economic integration makes countries in the world a community of shared interests. The world economy cannot grow sustainably unless all countries have access to prosperity and development. If you recall, it was by sticking together for win-win solutions that we pulled through the global financial crisis in 2008 and put the world economy back on track toward recovery and growth. Both China and Russia, at that time, did their best and made important contributions to global recovery. It must be remembered that development is a universal aspiration, not a zero-sum game where one nation's gain means another nation's loss. Every nation must pitch in to create and benefit from greater global prosperity.
第三,各国对全球治理体系改革与建设的要求更加迫切。以《联合国宪章》宗旨和原则为基础的现行国际秩序,保障了世界70多年的总体和平。以世界贸易组织为框架的多边贸易体制,推动了全球20多年的高速增长。以二十国集团领导人峰会为代表的国际合作与协调机制,促进了近10年来世界经济的恢复增长和全球治理的深化发展。但以上还远远不够,各国人民对环境问题、气候变化、恐怖主义、消除贫困等全球性挑战的关切还没有得到有效解决,全球治理体系改革与建设仍任重道远。
Third, there is a growing call for reform and improvement of the global governance system. The current international order, built on the purposes and principles of the UN Charter, has ensured over seven decades of global peace. The WTO-centered multilateral trading system has fuelled strong global growth for the last 20 years and more. Mechanisms of international cooperation and coordination, most notably the G20 summit, have enabled the recovery and growth of the world economy and the improvement of global governance in the last decade or so. These are important achievements, but much more needs to be done. Many global challenges, from environment degradation to climate change, from terrorism to poverty, cry out to be met. Thus, the reform and improvement of the global governance system requires hard and sustained efforts.