- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
去年9月和10月,习近平主席提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的两大倡议,受到国际社会的广泛关注,很多地区国家表示欢迎和支持。中国提出“一带一路”的倡议,主要目的在于继承和弘扬和平友好、开放包容、互利共赢的古代丝路精神,进一步促进亚洲国家相互了解与信任,推动亚洲的经济一体化建设,为亚洲的和平稳定与共同发展做贡献。
In September and October lastyear, President Xi Jinping put forward, respectively, the two major initiativesof building an Economic Belt along the Silk Road and a 21st Century MaritimeSilk Road (“one Belt and one Road”). These two initiatives riveted theattention of the world and has since been welcomed and supported by manycountries in the region. The main purpose of the initiatives is to carryforward the spirit embodied by the ancient Silk Road featuring peace,friendship, openness, inclusiveness, mutual benefit and win-win progress,further promote mutual understanding and trust between Asian countries, advanceAsia’s economic integration, and contribute to peace, stability and commondevelopment in Asia.
中国提出“一带一路”的倡议,既是出于自身发展的需要,也是亚洲区域合作的必然要求。
The “one Belt and one Road”initiatives are necessitated by both China’s own development needs and regionalcooperation in Asia.
中国的改革开放取得了很大成绩,但发展仍不平衡,特别是东西部的不平衡尤为突出。解决这一问题,不仅需要促进东西部的资源和产业转移,实现优势互补,更需要挖掘与周边国家交流合作的潜力,实现与周边国家发展战略的对接,使中国从周边国家的共同发展中获得裨益和助力。
China has made great achievementsthrough reform and opening-up, but its development is uneven, in particularbetween the eastern and western parts of the country. To tackle this challenge,we need to encourage resources flow and industrial relocation between the eastand the west to achieve mutual complementarity. More importantly, we need totap the potential of exchanges and cooperation with neighboring countries andalign our development strategy with theirs so as to benefit and gain momentumfrom their common development.
近年来,亚洲区域合作取得了长足发展,但与此同时,亚洲国家经济转型升级任务很重,地区国家发展差异较大,次区域相互联系也不够紧密,区域发展与合作仍面临很多挑战。“一带一路”倡议将中亚、南亚、东南亚、西亚等次区域联系起来,有利于促进沿线国家的对外合作,改善地区贸易投资环境,促进区域内生产要素的有序流动和优化配置,为区域的可持续发展增添动力。
In recent years, regionalcooperation in Asia has made big strides. On the other hand, Asian countriesface the daunting task of economic restructuring and upgrading; the developmentgap is wide among countries in the region; links between sub-regions are notclose enough; and regional development and cooperation faces numerouschallenges. By linking Central Asia, South Asia, Southeast Asia, West Asia andother sub-regions, the “one Belt and one Road” initiatives will facilitatecooperation between countries along the routes, improve regional trade andinvestment environment, and promote orderly flow and optimal allocation offactors of production within the region, thus boosting Asia’s sustainabledevelopment.