- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
中方支持蒙方加入亚太经合组织,支持蒙方积极参与东亚合作,支持蒙方以适当方式参与东亚峰会和中日韩合作,支持蒙方提出的东北亚安全乌兰巴托对话倡议,愿在联合国、亚欧会议、亚信会议、上海合作组织等框架内同蒙方加强合作。
China supports Mongolia in joining the APEC and actively participating in East Asia cooperation. We support Mongolia in engaging in the East Asia Summit and China-Japan-ROK cooperation in an appropriate manner and Mongolia's initiative of Ulaanbaatar Dialogue on Northeast Asian Security. We are ready for closer cooperation with Mongolia in the United Nations, Asia-Europe Meeting, Conference on Interactions and Confidence-Building Measures in Asia, and the Shanghai Cooperation Organization.
中方愿同蒙方加强在丝绸之路经济带倡议下合作,对蒙方提出的草原之路倡议持积极和开放态度。双方可以在亚洲基础设施投资银行等新的平台上加强合作,共同发展,共同受益。
China is also ready to increase cooperation with Mongolia in matters covered by the Silk Road Economic Belt project. China is positive and open to Mongolia's initiative for passage to grassland. Our two countries may step up cooperation for common development and mutual benefit through new platforms such as the Asian Infrastructure Investment Bank.
第二,中蒙要做互利共赢的好伙伴。“近水楼台先得月。”中蒙地理相邻、经济互补,中方的市场、资金、技术、通道和蒙方的资源富集优势互补性很强,有许多合作机遇。去年,中国商品进出口总额达到4.16万亿美元。未来5年,中国预计将进口超过10万亿美元商品,对外投资规模预计超过5000亿美元。去年,中国公民出境旅游近1亿人次,估计到2020年这一数字将超过每年1.5亿人次。中国持续发展将为包括蒙古国在内的合作伙伴带来巨大市场和机遇。
Second, China and Mongolia should become good partners in win-win cooperation. Just as we say in China “one gets a better view of the rising moon at a waterfront pavilion or a favorable position", the geographical proximity and economic complementarity between our two countries - China's market, capital, technology and transportation corridors and Mongolia's rich natural endowment, promise great opportunities for closer cooperation between us. Last year, China's imports and exports totaled US$4.16 trillion. For the coming five years, China will import over US$10 trillion of goods and make outbound investment worth over US$500 billion. Last year, about 100 million Chinese tourists travelled abroad, and the number is estimated to top 150 million annually by 2020. Sustained development in China will offer Mongolia and other cooperation partners a big market and enormous opportunities.