- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
巴基斯坦《黎明报》总编辑阿巴斯:我想提一个有关南亚地区发展的问题。中国提出"一带一路"愿景,并且在巴基斯坦启动双方合作的中巴经济走廊有关项目。我们都认为,这一项目会为巴基斯坦社会发展和经济繁荣带来巨大转变。近期,我们还看到伊朗、阿富汗的一些地区在印度资金支持下,将启动一系列港口、公路等基础设施建设。中方怎么看待这些项目?是把他们看作干扰因素?还是认为他们是有助于促进地区经济发展的良性竞争?
Zaffar Abbas, Editor of Dawn of Pakistan: I wish to raise a question on South Asia. China has proposed the Belt and Road Initiative and launched in Pakistan cooperation projects under the China-Pakistan Economic Corridor. We believe that this will bring economic development and prosperity to Pakistan. But recently, Iran and Afghanistan are also rolling out infrastructure projects including sea ports and road, financed by India. Does China view this as an irritant to its own initiative or welcome it as healthy competition that will boost economic development in the region?
李克强:当前世界经济复苏乏力。根据世界贸易组织(WTO)预计,今年可能是全球贸易若干年来最低迷的一年。世界各国的共同任务是推动经济增长,扩大贸易总量。换句话说,要把蛋糕做大。
Li Keqiang: The world economic recovery remains sluggish. The WTO forecast that we may have a weaker performance of global trade this year than any of the previous several years. Hence, it is the common task of all countries to bolster growth and expand trade, in other words, to make the pie bigger.
中国始终主张,解决世界经济金融危机的良方之一,就是促进贸易和投资的自由化、便利化,所以说无论在哪个国家出现新的经济增长点,对中国来说都是个好消息,也都可能会给中国企业提供更多的机遇。市场经济发展必然有竞争,我们愿意看到竞争,如果没有竞争,那就会使劣币驱逐良币,好的企业就发展不起来。我们不会也不愿保护落后,希望在世界大市场中平等竞争,愿意看到南亚地区各国都能够和平发展。亚洲如果能够成为推动世界经济增长的新引擎,一定要靠包括东亚、南亚、中亚等在内的各地区来共同打造。
China all along holds that one important way to emerge from the world economic and financial crisis is to promote trade and investment liberalization and facilitation. Hence, it is good news to China to see a new growth point in any country, as it may bring more opportunities to Chinese companies too. Competition is only natural in a market economy and we welcome it. Without competition, bad currency may drive good currency out of circulation and there will be no chance for good companies. We have no wish to protect the backward. What we hope to see is a level playing field on the big world market, and we also wish to see peace and development in all South Asian countries. For Asia to truly become the new engine driving world economic growth, there must be inputs from all parts and directions of the region, be it the east, south or central.