- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
就中国来说,党的十八大以来,在以习近平同志为核心的党中央领导下,中国的各项事业都取得历史性成就,发生历史性变革。今年我们胜利召开中共十九大,确立了习近平新时代中国特色社会主义思想,开启了中国特色社会主义事业的新征程,同时也明确了进入新时代的中国外交应当努力的方向和目标,对困扰世界的重大问题提出了中国答案,那就是,高举和平、发展、合作、共赢旗帜,推动构建新型国际关系,推动构建人类命运共同体。可以说,2017年,既是中国外交的回顾总结之年,又是开启新篇之年。
Under the strong leadership of the CPC Central Committee this year, we have earnestly implemented the new thinking, new ideas and new measures put forward by General Secretary Xi Jinping in the past five years by taking active, innovative and pioneering steps, and made many breakthroughs and important headway in our diplomatic work. These achievements can be summed up in the following five aspects:
今年以来,我们在党中央坚强领导下,认真贯彻过去5年来习近平总书记提出的一系列新思想、新理念、新举措,推动中国外交继续积极创新,开拓进取,又取得不少重要突破和进展。归纳起来,主要有以下五个方面:
First, we have drawn up the blueprint for jointly undertaking the Belt and Road Initiative. In the past four years since President Xi Jinping put it forward, this major initiative has been translated from an envisioned concept into real action and progress on the ground. The initiative has delivered real benefits through win-win cooperation and attracted extensive attention and participation. More and more countries are looking to China with high expectation for cooperation opportunities under the Belt and Road framework.
一是描绘了共建“一带一路”的世纪蓝图。习近平主席提出“一带一路”重大倡议四年多来,“一带一路”建设从理念转化为行动、从愿景转变为现实,不断释放合作共赢的红利,不断汇聚吸引力凝聚力,世界上越来越多国家把期待的目光投向了中国,把合作的希望寄托于“一带一路”。
Last May, President Xi Jinping successfully chaired the first Belt and Road Forum for International Cooperation (BRF) in Beijing. The forum generated huge enthusiasm around the world and the keenness to participate was overwhelming. The heads of state/government from 29 foreign countries, senior representatives from over 130 countries and heads of over 70 international organizations attended the event. It became the most extensively attended and most highly represented multilateral diplomatic event that China had initiated and hosted. And it produced a broad consensus among the nations from across the world on jointly advancing the Belt and Road Initiative.