会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

词类的转换

发布时间: 2019-03-12 09:00:34   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


2) 管子里充满了气体混合物。

The tube is full of a mixture of gasses

3) 他精通数学。

He is apt at mathematics.


3. 汉语双动词转成英语动词+介词短语

汉语双动词有时可转换成英语动词+介词短语。例如:

1) 请进来吃饭。

Come in to dinner, please.

2) 我老看电影。

I am going to the cinema.


4. 汉语动词转換成英语介词或介词词组 

汉语动词有时可转换成英语介词或介词词组。例如:

1) 利用雷达人们能看见视线以外的东西。

By radar people can see the things beyond the visibility of them.

2) 测出激光束往返于月球和地球所需要的时间,科学家们就能精确地求出两者之间的距离。

By measuring the time the laser beam takes to go to the moon and come back to the earth, scientists can calculate the precise distance,

3) 他抱着满满的ー堆衣服走逬房去。

He walked into the room with her arms full of clothes.


(五)汉语名词转换成英语动词 

汉语中的名词有时可以转换成英语的动词。例如,

1) 本文的目的在于讨论元件材料和元件技术的新成就。

This article aims at discussing new development in component material and techniques.

2) 电视机与收音机的区別,在于电视机能接收图象。

A TV set differs from a radio in that it receives pictures.

3) 动量的定义是速度和物体质童的乘积。

Momentum is defined as the product of the velocity and a quantity called the mass of the body.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:词的含义范围不等
  • 下一篇:词义不完全对等


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)