会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

词类的转换

发布时间: 2019-03-12 09:00:34   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


3) 工人们确信在短期内一定能建成这座现代化工厂。

The workers are confident that they will be able to build the modem factory in a short time.


(三)汉语动词转换成英语副词

汉语中的动词有些可译成英语中的副词用作表语或宾语补助语。例如:

1) 他们的实验结束了。

Their experiment has been over.

2) 油箱中的油用完了。

The oil in the tank has been up. 

3) 切断电流。

Turn the current off.


(四)汉语动词转换成英语介词或介词词组

与汉语相比,英语用介词较多,而且有一些英语介词本是由动词演变而来的,具有动词的特征。因此汉译英时,汉语的ー些动词常常可用英语的介词或介词词组来翻译。

1. 汉语动词转换成英语be+介词短语。

汉语中的动词有时可转换成英语be十介词短语。例如:

1) 他是搞理论力学的。

He is into theoretical mechanics.

2) 塑料的应用正在增多。

The application of plastics is on the increase.

3) 这些新机器现在正广泛使用。

These new machines are now in wide use.


2. 汉语动词转换成英语be +形容词+介词短语

汉语中的动词有时可转换成英语be+形容词+介词短语。例如:'

1) 他们缺乏原材料。

They are short of raw materials.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:词的含义范围不等
  • 下一篇:词义不完全对等


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)