会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

词义不完全对等

发布时间: 2019-03-11 09:09:06   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


1)Atomic cells, small and light, which have the advantage of durability,can operate without being recharged for decades.

原子电池体积小、重量轻、经久耐用,可连续使用几十年不需充电。


2) This company operates only domestically.

这家公司只经营国内业务。


3) The new motor operates very well.

这台新电机运转良好。


4) Energy will operate some changes under this temperature.

在这一温度下,能量会引起某些变化。 

 

5)In a future conflict, aircraft will have to operate under threat of missiles.

在未来的战争中,飞机必须在导弹的威胁下作战。


6)Storage cells can be used to operate automobiles.

蓄电池可用来发动汽车。


在以上六个小例中,operate —词分别与汉语的十个词义相对应。诸如此类的英语多义词多得不可胜数,而且有一些多义词的词义之多,令人吃惊。如run的词义有上百种,而set的词义更多(据统计,set作动词用有120余种词义,作名诃用有60 余种词义)。汉语里决不可能找列任何一个词可以包含如此众多而又完全对等的含义。在这个意义上可以说,脱离上下文 的单个词是不可译的。



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:词类的转换
  • 下一篇:词的引伸


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)