会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

译者的语境重构

发布时间: 2017-05-24 09:09:49   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 语境构建和分析的过程就是意义解读的过程,一切意义都取决于译者进行的语境化解读和赋意。
 
作品文本选定之后,译者便开始了对作品文本的理解。作品文本的理解过程就是从文本构建语境并利用语境解读意义的过程。可以说,语境构建和分析的过程就是意义解读的过程,一切意义都取决于译者进行的语境化解读和赋意。译者对于文学文本的理解不同于实用文本的理解。文学文本具有多义性、不透明性和无限衍义性等特征。文学文本的“不定点”、“召唤结构”注定译者对于文学文本不会有全然统一的理解。而且,文学文本的阅读不同于实用文体的阅读行为,因为文学文本的阅读“是一种不对称的交流。信息发出者的意图语境消失了,只能在信息载体中留下一些暗示,而且,交流不构成反馈,读者无法检验自己对文本的理解和阐释是否恰当正确。本文(文本)与读者之间无法建立调解意图的直接语境,这种语境只能靠读者从本文 (文本)的暗示或意指中去建立。”也就是说,语境并非预先给定的,而是在阅读过程中动态构建的。译者根据文本材料寻找语境线索,完成对文本的解读。也正是在这个意义上,与其说译者理解文本不如说译者阐释文本。
确实,“若要翻译几百年前的作品,译者就得把自己置身于那时期,设法体会当时人们所要表达的意思,然后在翻译成英文时,再把自己放在今天读者的地位,这样才能使读者懂得那时人们的思想。”显然,历史语境对于翻译至关重要:只有通过文本构建出历史语境,在历史语境中把握文本的意义才能逼近历史的真实;也只有考虑当今的现实语境,站在当今读者的立场上,才能真正在作者和读者之间搭建起理解的桥梁。从阐释原本到赋意译本,译者经历的是双重语境化的过程。
 
在翻译过程中,译者同样不断构建出情景语境。译者从文本出发,重构作者的创作轨迹,从而在脑海中形成意向性映射体。因为“作者走了,……只留下这些文字。现在译者要从这些文字出发,追寻作者当年创意构思的轨迹,再次经历作者写作的全过程……翻译同写作一样,不是平面设计,而是立体的、多维的表演。舞台、布景、 灯光、道具、乐队、各个角色应有尽有;还有场景、意境、情绪、气氛、人物性格、故事情节也无不俱备。然而这一切,必须由译者从原作的文字中生发出来。”译者从文本出发,不仅重新构建出历史语境,还从中构建出情景语境,从而使原来静态的文本变成现 在动态的图式,真正在译者头脑中形成格式塔的审美整体形象,使文 本从静态走向动态,再将动态的形象静化为译语文本。在整个翻译过程中,译者“整个身心和全部情感都融合到作家笔下的艺术世界里,融合到人物的内心世界里去了,体验着主人公们最隐秘的、最微妙的思想、情感的脉动,你就能真切地、深层次地领悟到一般阅读难以领悟到的东西,就能充实与深化你对作家、作品的认识与研究。”换言之,在翻译过程中,译者从文本出发,致力于与原作者达到心灵的契合,将这种思想和情感的脉动内化,然后将之外化,与读者再度达到心灵的契合。
 
杨武能认为:“实质上,文学翻译不妨称之为判断和选择的艺术。在理解阶段,译家必须努力克服自我,放弃自身的好恶,设身处地地进人原著和原作者的世界——精神和艺术世界,像演员一样进人角色,但不仅仅是进入书中某一人物的角色,而是要变成原作者,成为他精神的化身。在理想的情况下,译家应该把原作者的创作思路重复一遍,但这实际上是不可能的,因为它们之间横亘着时代、 民族、宗教、文化以及个人经历方面种种差异,没法完全逾越和消除。”杨武能所说的“把原作者的创作思路重复一遍”与“语境还原”类似,他意识到这种“还原”的不可能性。所以,在翻译过程中,只能从文本出发,找出语境线索,在阅读中不断重新构建语境。
 
从以上论述不难看出,文学作品中蕴含着丰富的语境,在翻译文学作品时,译者并不能彻底“还原”语境,而实际上是在欣赏中感受语境,构建语境。而构建语境的目的在于确定“意义”吹翻译学所讨 论的意义主要是“语境意义”,不仅包括词语在特定的语言环境中的意义,还包括由翻译目的、文化特征、接受者因素等所决定的情感及 暗含意义等。无论意义如何变迁,语境是确定意义的基本参照。而无论如何界定翻译,意义注定与翻译休戚相关,因为翻译中的意义转换是无法回避的。
 
在整个翻译过程中,“翻译理论家从始至终关注的都是意义问题”,奈达就认为翻译就是翻译“意义”。而一切意义都是译者进行语境化的结晶,翻译的意义存在于翻译语境关系网络。
 
微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:文学语境与意义的多维阐释
  • 下一篇:元明清诗翻译欣赏


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)