- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
——共建合作平台。截至2016年底,中国在沿边省区设立了7个重点开发开放试验区、17个边境经济合作区和2个双边边境经济合作区,并与尼泊尔、缅甸、蒙古国、越南等周边国家就双边边境经济合作区建设开展深入磋商,取得积极进展。中国企业在“一带一路”沿线20个国家正在建设的56个经贸合作区,累计投资超过185亿美元,是深化投资合作、移植复制中国发展经验的重要载体。中白工业园、泰中罗勇工业园、埃及苏伊士经贸合作区等境外园区建设成效显著,成为中国企业集群式走出去的平台和友好合作的象征。中国部分地区结合自身特色,积极探索建设“一带一路”经贸合作园区,打造面向欧亚、对接周边的现代国际贸易聚集平台。
– Building platforms for cooperation. By the end of 2016, China had set up in its border provinces and autonomous regions seven pilot zones for development and opening up, 17 border economic cooperation zones, and two bilateral border economic cooperation zones. It had conducted in-depth consultations with Nepal, Myanmar, Mongolia, Vietnam and other neighbors in terms of bilateral border economic cooperation zones, leading to positive progress. Chinese enterprises had invested US$18.5 billion in 56 economic and trade cooperation zones under
construction in 20 B&R countries, which are important channels for investment cooperation and transplanting and replicating China’s development experience. The ChinaBelarus Industrial Park, the Thai-Chinese Rayong Industrial
Zone and the Egypt Suez Economic and Trade Cooperation Zone have become platforms of overseas cluster investment of Chinese enterprises and symbol of friendly cooperation. Drawing on their own strengths, some local authorities in China have built B&R parks for economic and trade cooperation to serve as modern international trade platforms for European and Asian businesses and neighboring countries as well.
——促进投资便利化。作为吸引外资和对外投资大国,中国支持跨国跨地区的投资便利化。中国政府大力推进简政放权,放宽外资准入,加快推进自由贸易试验区建设,营造高标准的国际营商环境,吸引各国来华投资。同时,“一带一路”沿线国家也成为中国对外投资的重要目的地。2016年,中国对这一区域投资145亿美元,占同期对外投资总额的8.5%,新签署对外承包工程合同额1260亿美元,增长36%。双边投资保护协定谈判进程加快,截至2016年底,中国与“一带一路”沿线53个国家签署了双边投资协定,与大部分国家建立了经贸和投资合作促进机制。中国还与“一带一路”沿线54个国家签署了避免双重征税协定,共同为企业享有税收公平待遇、有效解决纠纷创造了良好的税收和法律环境。
– Facilitating investment. Both a destination country for foreign investment and itself a major investor abroad, China supports cross-border and trans-regional investment. The government has continued to streamline administration, grant more access to foreign capital, and accelerate the development of pilot free-trade zones, in an effort to create a high-standard international business environment
and attract investors from around the world.
The B&R countries are important destination countries for Chinese investment. In 2016, China invested US$14.5 billion in these countries, accounting for 8.5 percent of its total investment abroad. It signed new overseas engineering contracts worth US$126 billion, up 36 percent year on year. The process of talks on bilateral investment protection treaties has been stepped up. By the end of 2016, China had
signed bilateral investment treaties with 53 B&R countries, and established mechanisms for promoting economic and trade and investment cooperation with most countries. It had signed double taxation avoidance agreements with 54
B&R countries, so as to create a sound taxation and legal environment to secure fair treatment in taxation and effective solution of disputes.