- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
问:当地时间7月30日,津巴布韦举行总统、议会和地方政府“三合一”选举。目前选举结果正在陆续公布。据报道,8月1日,津反对党支持者举行游行示威,局部发生骚乱,津军队协助警方驱散示威人群,造成人员伤亡。请问中方对此有何评论?
答:日前,津巴布韦举行了“三合一”选举,这是津巴布韦政治生活中的一件大事。作为津巴布韦的友好国家,中方一直密切关注津巴布韦形势发展。应津方邀请,中方派团赴津观察了大选。据他们现场观察,津巴布韦人民参与度高,大选总体和平有序。我们注意到有关津巴布韦大选后形势的报道,希望津有关各方以国家和人民利益为重,共同努力保持津巴布韦的和平、稳定和发展。
Q: On July 30 local time, Zimbabwe held presidential, parliamentary and local elections, and the results of the elections are being released. On August 1, the supporters of the opposition party took to the street, leading to unrest in some areas. The army helped the police dispel the demonstrators, which caused casualties. What's your comment?
A: Recently, Zimbabwe held the presidential, parliamentary and local elections, which marks a major event in the political life of the country. As a friendly country to Zimbabwe, China has been closely following the situation in Zimbabwe. Upon invitation, China sent a delegation to observe the elections. According to what they observed on the ground, the Zimbabwe people are highly engaged in the elections, which are carried out in a peaceful and orderly manner in general. We have noted those reports on what happened after the elections, and hope that the relevant parties in Zimbabwe will bear in mind the interests of the state and their people and jointly maintain the peace, stability and development in Zimbabwe.
问:据报道,美国白宫官员称,美方可以与中方恢复正式谈判,但前提是中国要同意开放市场,增加竞争,以及停止报复美方贸易措施。请问外交部对此有何评论?
答:我们已经多次阐述过在中美经贸问题上的立场,这里我就不重复了。
关于美方说愿意与中方恢复对话、进行磋商,我昨天也作出过回应。中方对话的大门是敞开的,但是对话必须建立在相互尊重和平等的基础之上,建立在规则之上,建立在信用之上。美方目前单方面的威胁和施压只会适得其反。
Q: US White House officials reportedly said that the US could resume official talks with the Chinese side only when China agrees to open the market for more competitions and stop retaliatory trade measures. What's your comment?
A: We already stated China's stance on the China-US trade issue on many occasions, and I'm not going to repeat that.
Regarding to what the US side said about returning to talks and negotiations, I responded to that yesterday. China remains open to dialogue, as long as it is based on mutual respect, equality, rules and credibility. Coercing and pressuring others unilaterally on the part of the US would only be counterproductive.