会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

李克强总理在阿富汗问题伊斯坦布尔进程第四次外长会开幕式上的讲话(中英对照)

发布时间: 2018-03-03 09:24:20   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国国务院新闻办公室   浏览次数:



中阿两国世代比邻而居。“亲望亲好,邻望邻好。”阿富汗的和平与稳定,同中国的安全与稳定息息相关。中国政府一直坚定支持、积极推动阿富汗和平与重建进程。2001年以来,中方免除了阿富汗的到期债务,提供了15.2亿元人民币的无偿援助,援建了喀布尔共和国医院、帕尔旺水利修复工程、阿国家科技教育中心、喀布尔大学中文系教学楼等多个重大民生项目,培训了1000多名各领域专业人才。中国愿继续向阿富汗提供必要援助和支持,尽一个邻居力所能及的力量,履行一个发展中大国应尽的责任。

China and Afghanistan have been neighbors from generation to generation. “Neighbors wish each other well, just as family members do.” Peace and stability in Afghanistan have a direct bearing on China's security and stability. The Chinese government has firmly supported and actively participated in the Afghan peace and reconstruction process. Since 2001, China has exempted Afghanistan's matured debts, provided 1.52 billion RMB yuan of grant assistance, and built a number of major projects to the benefit of the Afghan people's livelihood. That included the Kabul Republic Hospital, Parwan Hydraulic Project Rehabilitation Work, the National Education Center of Science and Technology, and the complex of the Chinese Language Department of Kabul University. China has also trained more than 1,000 Afghan professionals in various fields. China will continue to provide necessary assistance and support to Afghanistan, do what it can as a neighbor and fulfill due responsibilities of a big developing country.

——中方坚定奉行对阿友好政策,致力于同阿方深化各领域互利合作,推动中阿战略合作伙伴关系向前发展。

– China firmly pursues a policy of friendship with Afghanistan, and remains committed to deepening mutually-beneficial cooperation with Afghanistan in various fields and promoting steady progress of the Strategic and Cooperative Partnership between the two countries.

——中方坚定支持阿富汗推进和平与和解进程,愿继续为此发挥建设性作用。

– China firmly supports Afghanistan in advancing the peace and reconciliation process, and will continue to play a constructive role in this process.

——中方坚定支持阿富汗和平重建,不是在口头上、而是在行动中帮助阿富汗加强自主发展能力建设。我们愿同阿方在基础设施建设、农业、水利、矿产资源开发利用等领域加强合作。中方决定,今年向阿富汗提供5亿元人民币无偿援助,今后3年向阿富汗提供15亿元人民币无偿援助,今后5年为阿富汗培训3000名各类人才并提供500个奖学金名额。中方愿继续扩大对阿富汗在安全方面的培训和援助。

– China firmly supports peace and reconstruction in Afghanistan, and will help Afghanistan, not in words but with concrete actions, to enhance capacity-building for independent development. China is ready to step up cooperation with Afghanistan in such areas as infrastructure, agriculture, water conservancy and the exploration and utilization of mineral resources. China has decided to offer Afghanistan grant assistance of 500 million RMB yuan this year, and 1.5 billion RMB yuan in the coming three years. China will also train 3,000 Afghan professionals in various fields and offer 500 scholarships in the next five years. China will continue to expand security training and assistance to Afghanistan.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)