- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
——扩大东亚金融合作。为避免东亚发生较大金融动荡,我们应加强财金合作,尤其是完善清迈倡议多边化机制安排,为地区短期流动性困难提供有效解决方案。应充分发挥10+3宏观经济研究办公室作用,提高区域金融监管协调与预警能力。各国还应扩大本币互换和跨境贸易本币结算规模,为贸易往来提供金融便利和支持。
– Expand financial cooperation in East Asia. To prevent major financial turbulence from happening in this region, we need to strengthen financial and fiscal cooperation with a special focus on improving the CMIM (Chiang Mai Initiative Multilateralization) which will effectively relieve regional short-term liquidity strains. We need to fully leverage the role of AMRO (ASEAN+3 Macroeconomic Research Office) and enhance the regional capacity for financial supervision, coordination and early warning. Countries also need to increase the size of local currency swap arrangements and settlement of cross-border trade in local currencies so as to provide financial facilitation and support for trade.
——加强东亚减贫合作。消除贫困仍然是东亚发展的重要任务之一。中方将在10+3会议上提出“东亚减贫合作倡议”,愿出资1亿元人民币开展乡村减贫推进计划。中方明年将向东盟欠发达国家提供30亿元人民币无偿援助。中方愿在中国-东盟合作框架下,探讨建立澜沧江-湄公河流域国家对话合作机制,支持东盟缩小发展差距的努力。地区国家可用好10+3大米紧急储备机制,应对突发粮食安全问题。
– Step up poverty reduction cooperation in East Asia. Poverty elimination remains a priority for East Asia to achieve development. China will put forward, at this year’s ASEAN Plus Three Summit, the East Asia Cooperation Initiative on Poverty Reduction, and will offer RMB100 million for rural poverty reduction projects. China will provide RMB 3 billion of free assistance to less-developed ASEAN countries next year. China is ready to discuss the possibility of establishing a dialogue and cooperation mechanism for Lancang-Mekong River countries under the framework of China-ASEAN cooperation to help ASEAN narrow the development gap. Countries in the region may make good use of the APTERR (ASEAN Plus Three Emergency Rice Reserve) mechanism to respond to food security emergencies.
——推进东亚海上合作。明年是中国-东盟海洋合作年,双方可探讨举办包括相关国家海洋部长出席的海洋合作论坛,加强海上执法机构间对话合作。总额为30亿元人民币的中国-东盟海上合作基金的设立,为双方推进海上各领域合作提供了重要平台,双方应实施好2014年项目,并尽早启动2015年基金项目的申报工作。中方还将提供3000万元人民币,支持“东亚海洋合作平台”建设。
– Advance maritime cooperation in East Asia. Next year is designated as the year of maritime cooperation between China and ASEAN. The two sides may explore the possibility of convening a maritime cooperation forum to be attended by maritime ministers from relevant countries and increase dialogue and cooperation between maritime law enforcement agencies. The China-ASEAN Maritime Cooperation Fund with a total value of RMB3 billion is a major platform for the two sides to advance maritime cooperation in various fields. The two sides need to fully implement the 2014 projects and start application process for the 2015 projects as soon as possible. China will also provide RMB30 million for the East Asia Maritime Cooperation Platform.