- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
尊敬的吴登盛总统,各位同事:
Your Excellency President Thein Sein,Dear Colleagues,
很高兴出席第九届东亚峰会,与各位同事共商东亚和平发展合作之道。感谢吴登盛总统和缅甸政府为会议所做的精心准备和周到安排。
It is a great pleasure to attend the Ninth East Asia Summit (EAS) and explore with you plans for peace, development and cooperation in East Asia. I thank you President Thein Sein and the Myanmar government for your thorough preparations and thoughtful arrangements for the summit.
东亚历史悠久,人口众多,不同民族、宗教和文化多样并存、交流互鉴,创造了独具特色的东亚文明,为人类发展进步事业作出重要贡献。从上世纪七八十年代开始,东亚迅速崛起,成为全球发展最快、最富活力的地区。近年来,东亚国家同舟共济,克服国际金融危机影响,保持地区稳定和经济增长势头,继续为世界繁荣发展作出贡献。
East Asia has a time-honored history and a big population. Diverse nations, religions and cultures have created a civilization distinctive of East Asia through interactions and mutual learning, making significant contribution to human progress. Since the 1970s and 1980s, East Asia has risen rapidly and become the fastest growing and most dynamic region in the world. In recent years, East Asian countries have overcome the impact of the international financial crisis by sticking together in difficult times and maintained regional stability and the momentum of growth, further contributing to world prosperity and development.
东亚得以快速发展,根本原因在于有一个和平稳定的地区环境。东亚国家都是地区和平的直接受益者,也应当成为地区稳定的坚定维护者,各方应通过和平方式妥善解决有关争端,走世代友好、合作共赢之路。东亚国家经济互补性强、合作潜力大,你中有我、我中有你,各方应深入推进地区经济一体化,实现融合发展、共同繁荣。东亚国家陆海相连、文化相通,有患难与共、守望相助的传统,各方应真诚理性地看待彼此利益关切,致力于包容互敬、和睦共处。
A fundamental reason of East Asia’s rapid development is the existence of a peaceful and stable regional environment. East Asian countries, as direct beneficiaries of regional peace, should firmly safeguard regional stability. Parties should properly address disputes through peaceful means and pursue lasting friendship and win-win cooperation. East Asian countries, highly complementary economically, have a huge potential of cooperation. Parties, with their interests inextricably linked, should deepen regional economic integration and strive for integrated development and common prosperity. East Asian countries are connected by shared land and sea borders and cultural affinity. They cherish a fine tradition of sticking together in thick and thin and helping one another in time of need. Parties should adopt a rational and sincere approach in perceiving each other’s interests and concerns and work in a spirit of inclusiveness and mutual respect for harmonious co-existence.