会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译考试 > 正文

翻译考研写作常见错误分析

发布时间: 2017-06-01 09:36:21   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


改为:Diligent,caring people use money only to buy what they need.
(3 )As a child, he was the youngest of the three children.
本句表达很是啰唆,可以简化。
改为:He was the youngest of three.

10. 综合性语言错误(Comprehensive Misusage)
综合性语言错误是指除了上述提到的几种错误以外,还有诸如语态、标点符号、大小写等方面的错误。
如:
(1 )Some people may conclude that approval is the best way to educate students,as what have mentioned by the expert Mr. Alexander S Neil.
本句中主被动语态使用混淆。
改为:Some people may conclude that approval is the best way to educate students, as what have been mentioned by the expert Mr. Alexander S Neil.
(2 )《Pride    and Prejudice》is one of my favorite novels.
英语中书名用斜体表示。
改为:Pride and Prejudice is one of my favorite novels.
(3 )most of us are ignorant of environmental protection.
英语句子要求句首单词的首字母要大写。
改为:Most of us are ignorant of environmental protection.

 

微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:八级考试翻译应试策略
  • 下一篇:写作常用修辞手法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)