会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译考试 > 正文

翻译考研写作常见错误分析

发布时间: 2017-06-01 09:36:21   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 很多学生可能会运用学到的语法规则和词汇来专门检查和辨认别人的错误,而较少考虑运用这些知识来表达自己的思想,所以当拿起笔...


英语写作要求我们写出的作文要符合语法规则,拼写和标点符号的应用应正确无误,这是写作最起码的要求。但我们看到很多人在这方面的问题还相当严重,可能这与母语的影响有关,也可能与缺乏经常的写作练习有关。很多学生可能会运用学到的语法规则和词汇来专门检查和辨认别人的错误,而较少考虑运用这些知识来表达自己的思想,所以当拿起笔来写作,把注意力集中在表达内容上时,就忽视了语言的正确性,结果错误百出。下面我们就学生作文中常常出现的错误进行归纳和总结。
1. 不一致(Disagreements)
所谓不一致不单指主谓不一致,它还包括了数的不一致、时态的不一致及代词的不一致等。如:
(1 ) When one have money,he can do what he want to.
剖析:one是第三人称单数,因而本句的have应改为has;同理,want应改为wants。本句是典型的 主谓不一致。
改为:Once one has money, he can do what he wants ( to do).
(2 )When the free-writing task was assigned,I feel an impulse to reckon on the influences  that computer exerts on me and write them down.
本句中when引导的从句中用了过去时态,主句中应该与其时态保持一致,也应该用一般过去时态。
改为:When the free writing task was assigned, I felt an impulse to reckon on the influences that computer exerted on me and wrote them down.
(3 )Unlike other players, Lleyton Hewitt is very modest after gaining so much honors.
上面句子中,名词honor为可数名词,并且用了复数形式,所以前面应该用many修饰,而不应该用much.
改为:Unlike other players, Lleyton Hewitt is very modest after gaining so many honors.

2.修饰语错位(Misplaced Modifiers )
英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化。对于这一点,中国学生受母语思维影响,往往考虑不到英语的思维习惯,或者是没有引起学生们足够的重视,因而写出的句子不符合英语表达方式,造成不必要的误解。如:
(1 ) I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus.
上面句子中better 位置不当,应置于句末。
改为:I believe I can do it well and I will know the world outside the campus better.
(2 )I like these present at the meeting girls.
上面句子中present应该作为后置定语修饰语,修饰girls。
改为:I like these girls present at the meeting.
(3)I like very much this novel written by Shakespeare.
本句中very much的位置不对,应该放在句子最后。
改为:I like this novel written by Shakespeare very much.

3.句子不完整(Sentence Fragments)
在口语中,交际双方可借助手势、语气和上下文等,不完整的句子完全可以被理解。可是书面语就不同了,句子结构不完整会使意思表达不清。如:
(1 )There are many ways to know the society. For example by TV, radio,newspaper and so on.
上面句子后半部分中“ For example by TV, radio, newspaper and so on. ”不是一个完整的句子,仅为 一些不连贯的词语,不能独立成句。
改为:There are many ways to know the society, for example, by TV, radio and newspaper.
(2 )He speaks very loudly so that can be heard by all of us.
上面句子so that引导的从句缺少主语。
改为:He speaks very loudly so that, he can be heard by all of us.
(3 )There are many people think it is important to enter a good university.
上面句子中用到英语中的存在句型,但后面又出现谓语think,没有主语,使得句子很不完整。
改为:There are many people who think it is important to enter a good university.

微信公众号

[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:八级考试翻译应试策略
  • 下一篇:写作常用修辞手法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)