会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译考试 > 正文

八级考试翻译应试策略

发布时间: 2017-07-07 09:10:02   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 粘贴出来八级考试翻译应试策略以供大家参考。


 (一)认清“时务”
TEM中的翻译既和一般的翻译相同,也和一般的翻译不同。相同之处在于:翻译,无论是英译汉还是汉译英,无论是一般的翻译,还是TEM中的翻译,都是要根据巳经给出的某一种语言的文章段落,用另外ー种语言“写出”它的对应的段落,写出的段落和给出的段落相比,不仅要在意义上相同或者等价,而且还要在风格和体栽上相同或者等价。所不同的是,TEM中的翻译既有严格的时间限制(60分钟),也不允许使用任何的工具书和参考资料,此外,还不允许和任何人商量或者请教他人。这三点不同之处,就是我们的“时务”,只有认清这个时务,我们才有可能在冇限 的时间内,在TEM中很好地发挥出我们的翻译水平。

(ニ)髙分策略
对于考生而言,参加任何一项考试,其目的都是为了获得髙分。作为ー种髙级智力技能,翻译技能是很难在较短的时间内提高的,即使经过长期的不懈的努力, 也不是每一个受过专业外语训练的人都可以学成翻译家的。在翻译理论界一直有 “译才是生就的而不是造就的”这种说法。但是,提高考分不仅是完全可能的,而且是完全可行的。欲在任何一项考试上获得高分,不讲应试策略是不行的。在考试学中,这种应试的策略和技巧叫做测试聪慧性(testwiseness)。所谓应试策略,就是在考试过程中遇到问题或冲突时的应对方法。翻译考试,毕竟不是平常的翻译活动,因此,遇到问题时很多针对平常翻译活动的策略都用不上,需要具体问题具体解决。

1. 笑傲TEM考试策略
参加TEM考试之前,一定要蔑视这项考试,千万不要被考试吓倒。一个一提起打仗就哆嗦的士兵是不可能打好仗的,ー个提起对手就害怕的运动员是不会取胜的。同理,一个害怕TEM考试,对自己通过TEM考试缺乏信心的考生,在TEM考试中是不会考出应有的好成绩的。因此,我们建议任何ー个欲参加TEM考试的学生, 从ー开始就要在心理上蔑视这项考试。在备考的过程中,带着必胜的喜悦和快感, 必然会提髙备考的效率,改善备考的效果。在考试的前几天,带着必胜的信心,心情必然很好,身体状况、睡眠状况、精神状况都会变好。考试过程中即使遇到自己不认识的同,或者遇到某些难以表达的短语或句子,也要乐观:我的理解是对的,我的表 达很得体,其他人可能更差,这可能不是得分点……
总之,怀着必胜的决心参考,带着轻松愉快的心情答题,以乐观的态度看待困难,对于参加ー项高风险的重要考试,比什么东西都重要,因此,我们将“笑傲”策略 作为第一个髙分策略。

2. 时间分配策略
前面我们说过,TEM考拭中的翻译是ー种限时翻译活动,而且时间非常紧张, 所以,时间的合理分配对于提髙翻译成绩非常重要。根据TEM的翻译评分细则,译文翻译得再好,如果没有达到足够多的量,翻译成绩是不可能及格的。裉据八级考试大纲的要求,如果按照非考试情景下对于译文质量的要求,即使练达的翻译巨匠也不可能完成翻译任务。但是,怎么应对这样的现实却是我们不得不面对的。对于一般的翻译而言,要求翻译者保质保量,或者在保质的前提下保量(速度)。面对象专业八级考试这样大的翻译量,通常的做法绝对是行不通的。也就是说,我们不可能在保证译文质量的前提下,按时完成所规定的翻译任务,而且,很可能是远远不能。也就是说,按照通常的译文质量要求,绝大多数人是不可能考及格的。为了考出高分,我们必须在保证量的前提下追求质,而且也只能这样。

微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)