会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    聚划算百亿补贴!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

布迪厄文化生产场域理论及其启示

发布时间: 2022-07-22 09:23:05   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 文学场域也是一个力量之场,一个斗争之场,各方力量争斗的目标是根据自己的资本或改变或维护各自业已建立的关系。


布迪厄在其《文化生产场域论》(The Field of Cultural Production)(1993)及《艺术的法则》(The Rules of Art)(1996)等著作中系统论述了文化产品的生产场域,将文化产品的产出过程置于历史条件下复杂多样的社会关系网之中,探讨文化作品的生产与接受过程,包括物质层面和象征层面。布迪厄从看似属于经济范畴的产品的生产出发,但他的卓识在于把文学作品等文化产品(包括翻译文本)看作是象征产品,而不是将文学作品降到与一般消费品等同的地位。通常情况下,一般消费品追求的是金钱,是经济利益,而象征产品追求的是象征意义,包括自身的声誉、经典化、神圣地位等等,金钱并不是其最重要的追求目标,这一定位成就了布迪厄对文化产品的社会学分析立论的根本,为深入论述文学作品的生产、流通及接受的独特性奠定了基础。布迪厄的社会学理论是一个行动理论,基于实践,又将实践理论化,是社会学视角的实践。将布迪厄的社会学理论延伸到翻译实践,能够“为翻译研究提供一个富有成效的理论框架”,它可以涵盖翻译的所有特点,从文本到文本外,从源语及目标语对翻译的影响到所有翻译活动的参与者再到整个翻译过程。正如Heilbron和Sapiro所言,对翻译的社会学分析可以涵盖翻译生产和流通过程中的所有社会关系,因此,在社会学家中,布迪厄的理论对翻译最有应用价值。


根据布迪厄的理论,场域是一个社会竞技场,一个为获取特殊资源而进行斗争和操控的社会空间,一个独立于社会参与者的意志和意识的客观外部结构。同样,文学场域也是一个力量之场,一个斗争之场,各方力量争斗的目标是根据自己的资本或改变或维护各自业已建立的关系。就文化产品的生产场域来说,文化生产场域由两个相对的子场域构成:有限生产场域(field of restricted production)和大规模生产场域(field of large-scale production)。


1. 有限生产场域

有限生产场域是指我们一般认为的“高级(高雅”艺术,如严肃文学。在这一子场域中,文化生产参与者所竞争的目标或资本主要在象征意义层面,包括声望、神圣性以及艺术声誉。它们创造自己的目标读者或受众,主要是圈内人(peer readers),它们有自己的市场,遵循内部等级化原则(the principle of internal hierarchization), 即特殊程度的神圣化,获取并且只获取同行的了解和认可,且这一声誉基于不向普通大众的要求屈服的事实。布迪厄的论述虽然看起来有点绝对,却清晰地阐明有限生产场域的本质特征。他指出有限生产场域内部存在两端:一端是那些已得到其他生产者某种程度的认可,获得一种可以身后成名的表征,或象征资本,另一端是那些身居低位,或以新的合法化原则、或以回归旧的合法化原则的名义挑战处于支配地位的合法化原则的生产者。有限生产场域的基本信条是独立于外部需求,其实践的经济(economy of practices)基于对权力场域和经济场域基本原则的颠覆,它拒绝追求利润,在金钱投入与利益收入之间不做任何承诺,谴责一味追逐荣耀和暂时的名望。说得极端一点,经济上的成功(比如写成一本畅销书)可能意味着对神圣性或象征权力的一种障碍,经济资本多了,有可能阻碍象征资本,而历史发展和演变的事实证明,“艺术史只承认和认可有限生产场域”。


比照中国经典文学的英译状态,可以发现接受的读者群体以学术界为主,包括研究学者及学生,如已有研究所示,“海外专业型读者是中国小说英译的中坚阅读群体”,流通渠道也以大学出版社及其所辐射的渠道为主,这些作品有经济价格标签,可更是象征产品,为象征资本而战,追求被认可的文学声誉,以求获得合法性地位,这种被译介的状态本身即是一种“文化资本的特殊形式”。译介的经典文学整体虽处于边缘地位,但在文学生产场域中争取到的一席之地却也毋庸置疑,而且这一有限生产场域的参与者积聚了更多的象征资本,极有可能主导英语世界与翻译作品相关的舆论走向,从而左右目标读者的阅读选择。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:译者主体性的哲学剖析


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)