会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

驻英国大使刘晓明就香港问题举行中外记者会实录(中英对照)I

发布时间: 2019-07-09 09:16:07   作者:译聚网   来源: 外交部   浏览次数:


  天空新闻台记者:有传言说冲击立法会大楼的行动是一些混在示威人群中的亲中分子挑唆的,你对此怎么看?

  刘大使:首先,谣言不值一评。其次,根据香港警察部门负责人的介绍,冲击立法会大楼的人目的在于扰乱香港社会秩序,他们是极端分子,违反了香港的法律。

Sky News: What about the agents provocateurs? It is just a rumour among some of the people out there saying that there are pro-China activists at play in the crowds. They are actually behind the violent side of the protest. Is that true?

Ambassador: First of all, I would not comment on rumours. Secondly, according to what has been explained by the Hong Kong police commissioner, they are actual radicals with the aim to disrupt the social order of Hong Kong. They are law-breakers.

  中国环球电视网记者:外交大臣亨特表示英国支持香港人民争取自由,我们都知道,香港在英国统治时期,没有任何形式的民主,包括选举权,你认为英国为什么现在如此关注香港的民主?

  刘大使:我认为亨特外交大臣谈自由是大错特错了,这不是所谓自由问题,而是违反了香港的法律问题。这样一个高级别官员对违法者表示支持,我感到非常失望。我们都记得22年前在英国殖民统治下的香港是什么样子,当时没有任何形式的自由和民主,历届港督均由英国政府指派,老百姓没有选举权,司法不独立,没有终审权,终审权属于英国枢密院司法委员会。我们都应该看到,与英国殖民统治下的香港相比,现在港人拥有更多民主和自由权利,他们通过选举委员会选举自己的行政长官,参政热情高涨。2015年,中国全国人大同意香港实行普选,一人一票选举他们的行政长官,但遗憾的是该提案没有在香港立法会通过。香港人民还享有高度自治权,自己决定自己事务,除了立法权、独立司法权外,还拥有终审权,香港真的是今非昔比。一些英国政客对香港的自由和法治说三道四,但当香港法治被破坏时,他们不仅不谴责违法者,却反过来支持和同情他们,这样的表现令人难以置信。

CGTN: The Foreign Secretary Jeremy Hunt has stressed UK's support for Hong Kong's freedom. As we all know, when Hong Kong was under British rule, they didn't have any form of democracy, including general election. So why do you think that UK is so concerned about Hong Kong's democracy now? My second question is about G20. We know that many people believe that the achievement of the Osaka G20 Summit is lackluster except for China-US leader's meeting on trade talks. So what's your comment on that?

Ambassador: I think it's totally wrong for Jeremy Hunt to talk about the freedom. This is not a matter of freedom. It's a matter about breaking laws in Hong Kong. It was very disappointing for a senior official of his caliber to show support for these law-breaking people. We all remember what Hong Kong was 22 years ago under British rule. There was no freedom, democracy whatever. We all know that all governors were appointed by the British government; People had no right to elect its officials, no right to demonstrate certainly, and they did not even have the right to independent judicial power. The final adjudication power rested with the Privy Council here in London. But now, everyone without bias would realize how much democracy and freedom the Hong Kong people have now comparing with 22 years ago before the handover. Now Hong Kong has its own Chief Executive, elected by the Election Committee of Hong Kong people. And they have enormous enthusiasm for political participation. And the National People's Congress agreed to universal suffrage, one person one vote, to elect their Chief Executive, but unfortunately, it was not passed by the Legislative Council in 2015. And Hong Kong people enjoy high degree of autonomy. They run their own affairs. And now they not only have legislative, executive and independent judicial power, they even have final adjudication in Hong Kong. So it's quite a contrast comparing Hong Kong today with what Hong Kong was 22 years ago. So I think it's very hypocritical for British politicians to talk about the freedom in Hong Kong. When the rule of law was damaged by the law breakers in Hong Kong, instead of condemning this, they show support and sympathy to these law breakers. I feel very disappointed at their statement.

  凤凰卫视资讯台记者:你对英国未来的首相在香港问题上的立场怎么看?约翰逊今天就香港问题发表了一些评论,会不会影响未来中英合作?

  刘大使:如我之前所说,中国希望英国政府履行承诺,恪守两国建交时达成的基本原则,即互不干涉内政。中英之间在携手努力、共同维护香港繁荣稳定方面有共同利益。1984年之前,香港是中英关系发展的障碍,自从我们达成《中英联合声明》,尤其是香港回归以后,香港不仅不再是中英关系发展的障碍,而且成为中英关系的桥梁和积极因素。香港应在中英之间继续发挥积极作用,而不是重新变成障碍。

Phoenix TV: What's your expectation for the new prime minister of UK about his stance on Hong Kong issue, because Boris Johnson had some comments on this today? Do you think (there will be) any consequences out of that? Will that affect Sino-British cooperation in the future?

Ambassador: As I said earlier, we hope that the British government will carry out its commitment to the basic principles enshrined in the joint agreement of establishment of the diplomatic relations -- the basic norms governing the relationship between China and the UK -- and refrain from interfering in Hong Kong's internal affairs and China's internal affairs, and work with us for common good. I think China and the UK have enormous potentials and opportunities to work together for the common good and for the prosperity and stability of Hong Kong. Hong Kong, before 1984, was a problem, a stumbling block between China and the UK. Since we reached the Joint Declaration, especially since Hong Kong returned to China, Hong Kong is no longer a problem between China and the UK. And instead, it is playing the role of a bridge between China and the UK, and has become a positive factor in the relationship. I hope Hong Kong will continue to play this role, rather than become, again, a problem in China-UK relations.

  中国日报记者:有人认为西方媒体在报道香港事件时充满偏见,请问你如何看待西方媒体在此次事件中扮演的角色?

  刘大使:我们都看了英国媒体近期的相关报道,很不平衡。这些报道只关注游行示威,甚至对暴力极端分子表示同情。我前段时间接受BBC和天空新闻台采访时,给他们讲述了事件的另一面,我称之为“沉默的大多数”的群体被英国媒体完全忽视了。80万香港人联署支持香港特区政府修例;特区政府发出4500份民意调查问卷,广泛征求意见,收到的回复中有3000份支持修例,只有1500份反对。这些信息在英国媒体上没有任何报道。因此,英国媒体的报道严重失衡。我希望英国媒体能本着对大众负责的态度,平衡客观报道事实真相。7月1日后,英国媒体不间断采访支持抗议的人,而忽视了强烈反对暴力的意见。香港立法会不少议员对暴力抗议坚决反对,和对上述行径损害香港利益表示强烈不满,但是在英国,我们看不到任何这方面的报道。

China Daily: Some people say the Western media reports on the Hong Kong protests are quite prejudiced. What do you think of media's role on this issue of Hong Kong? My second question is G20, some people say that G20 is not as strong as 10 years ago during the global (financial) crisis. What do you think of G20's future?

Ambassador: I will comment on your question about Hong Kong and come back to your question with regard to the G20. I think we all watched the media reporting here. It is not balanced. They focus on the demonstrations. They even showed some sympathy to these ultra radicals. I have been on BBC and Sky News. I presented the other side of the story of what I call the "silent majority" that has been ignored totally by the media here. About 800,000 people signed up to support the amendment of the ordnance. When Hong Kong SAR government sent out letters to solicit opinion, they sent out 4,500 and received 3,000 in support of the amendment. Only 1,500 showed opposition. But about this we cannot get a single glimpse on any media here. So it is very unbalanced. It is not convincing. I do hope that the British media here should do justice to the British readers, and present a balanced picture. After what happened on 1st of July, the media here kept interviewing the pro-demonstrators. They ignored the strong resentment and opposition by the other side. And we saw the legislators voicing their strong opposition, strong resentment, to these violent actions which hurt the interests of Hong Kong. Yet here we cannot see any report at all.


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)