- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on September 18
问:今天,韩国总统时隔11年再次访问平壤,与金正恩委员长进行会晤,中方认为文在寅总统此次访朝对半岛无核化进程和朝美谈判有何影响?
答:今天上午,文在寅总统抵达了朝鲜首都平壤,同朝鲜国务委员会委员长金正恩举行会晤。
Q: Today the ROK president visited Pyongyang for the first time in 11 years. met with Chairman Kim Jong Un. What influence does China think this visit will have on the denuclearization of the Korean Peninsula as well as the talks between the DPRK and the US?
A: This morning, President Moon Jae-in arrived in Pyongyang, the capital of the DPRK and met with Chairman of the State Affairs Commission of the DPRK Kim Jong Un.
作为半岛近邻,中方乐见并支持半岛北南双方保持接触对话,落实《板门店宣言》,推进和解合作,这符合双方和本地区共同利益,也是国际社会共同期待。
我们期待朝韩领导人平壤会晤顺利举行并取得积极成果,相信这将有助于推动半岛无核化和政治解决半岛问题进程。中方将继续支持半岛双方改善关系,为早日实现半岛和东北亚的长治久安作出自己的努力和贡献。
As a close neighbor to the Korean Peninsula, China welcomes and supports the efforts made by the DPRK and the ROK to maintain contact and dialogue, implement the Panmunjom Declaration and promote reconciliation and cooperation. This serves the common interests of the two sides and the region and meets the shared aspirations of the international community.
We hope that the DPRK-ROK summit in Pyongyang can be held smoothly and achieve positive outcomes. We believe that this will help promote the denuclearization of the Korean Peninsula and move forward the political settlement process of the Peninsula issue. The Chinese side will continue to support the DPRK and the ROK in improving their relations and endeavor to make its contributions to the realization of lasting peace and stability on the Korean Peninsula and in the Northeast Asia at an early date.