会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年9月18日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-09-19 09:42:32   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  问:关于美方宣布对中国商品加征新一轮关税,商务部新闻发言人已经发表了谈话,表示美方举措给双方磋商带来了新的不确定性。这是否意味着中方将考虑拒绝美方关于磋商的邀请?关于中方将采取的报复性措施,你能否提供更多细节?中方将采取什么措施以便使中美磋商重回正轨? 

  答:关于美方宣布对中国价值2000亿美元输美产品加征关税,商务部新闻发言人已经作出了回应。这里我就不重复了。 

Q: Following the US announcement of slapping a new round of tariffs on Chinese goods, the Spokesperson of the Commerce Ministry has issued a statement, saying the measures of the US have thrown talks into new uncertainties. Does that mean China is considering refusing the invitation? With regards to actual retaliatory measures, do you have any specifics you can reveal? Would China consider taking more measures in order to get the trade talks back on track? 


A: With regard to the US announcement of additional tariffs on $200 billion worth of imported Chinese goods, the spokesperson from the Commerce Ministry has already responded to that and I will not repeat it. 


  我愿重申,针对美方举措,中方将不得不进行反制,坚决捍卫自身正当合法权益,维护全球自由贸易秩序。美方举措,也给双方磋商带来了新的不确定性。希望美方认识到这种行为可能引发的不良后果,并采取令人信服的手段及时加以纠正。 

  关于中美经贸磋商,此前我们已经多次表达过立场,相信大家都已经非常清楚了。 

I would like to reiterate that in response to the measures by the US side, the Chinese side will have to take countermeasures, resolutely safeguard its legitimate and legal rights and interests, and uphold the global free trade order. The latest steps taken by the US has also brought new uncertainties to the consultations between our two sides. We hope the US will realize the negative consequences of its actions and take credible means to correct them in a timely manner. 


As to the China-US trade talks, we have made clear our position on that many times. I believe you are all very clear about that. 


  问:关于中美之间的贸易争端,我们是否可以认为,中美之间的所有对话已经中断,谈判现在是否无法进行了? 

  答:中方一再强调,只有在平等、诚信和相互尊重的基础上进行对话协商,才是解决中美经贸问题的唯一正确途径。美方目前的所作所为,并没有体现出诚意与善意。 

Q: Regarding the China-US trade disputes, could we presume that all the talks have broken down and the two sides now cannot go ahead with the negotiations? 


A: The Chinese side has been stressing that dialogue and consultation on the basis of equality, good faith and mutual respect make the only viable way out for the China-US trade issues. However, everything the US does for now gives no impression of sincerity or goodwill. 



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)