- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
60年前,中国、印度、缅甸共同倡导和平共处五项原则,成为指导国与国关系的基本准则,是亚洲国家为促进国际关系发展作出的重要贡献。在推进区域合作进程中,亚洲国家交流互鉴,坚持相互尊重、协商一致、照顾各方舒适度的亚洲方式,这是符合本地区特点的处理相互关系的传统。这个传统体现着亚洲的邻国相处之道,在今天应该继续发扬光大,为亚洲国家以及整个地区和平、发展、合作激发出源源不断的内生动力。坚持和实践这一传统,要做到以下几点。
The Five Principles of Peaceful Coexistence, jointly initiated by China, India and Myanmar sixty years ago, have become basic norms governing state-to-state relations and thus represent an important contribution that Asian countries have made to the development of international relations. While moving forward with regional cooperation, Asian countries have embraced the Asian approach that features learning from each other through exchanges, mutual respect, consensus-building, and accommodating each other's comfort level. This approach to state-to-state relations fits in well with the specific conditions in Asia. Embodying the Asian tradition of handling relations with neighbors, this approach should be carried forward in order to unleash the endless inherent strength for peace, development and cooperation in Asian countries and the region as a whole. To uphold and practice this approach, we need to do the following:
——互尊互信。历史上,许多亚洲国家饱受外来欺凌之苦,深感国家独立自主之可贵。尊重独立、主权、领土完整,尊重各国自主选择社会制度和发展道路,互不干涉内政,照顾彼此重大关切,这是亚洲各国友好相处的重要基础。亚洲多样性突出,具有开放包容的传统,各国应该在平等基础上,促进不同文明交流对话,加深相互理解和彼此认同,为亚洲稳定和繁荣构筑坚实依托。
Respect and trust each other. Many Asian countries had the agonizing experience of being bullied and humiliated by foreign powers, and know full well the value of national independence. Mutual respect for each other's independence, sovereignty and territorial integrity, mutual respect for each other's independent choice of social system and development path, mutual non-interference in each other's internal affairs, mutual accommodation of each other's major concerns are an important foundation on which Asian countries have lived with each other in amity. A region of great diversity, Asia has a tradition of openness and inclusiveness. Countries in this region should increase inter-civilization exchanges and dialogue on an equal footing for better mutual understanding and trust and lay a solid foundation for stability and prosperity in Asia.
——聚同化异。在亚洲各国交往史上,友好合作是主流,但也不乏一些遗留问题。邻国之间磕磕碰碰在所难免,关键是如何对待和处理。只有以对话和合作凝聚共识、化解分歧,才是地区长治久安最有效的保障。我们应该着眼大局、友好协商,共同参与国际和地区治理,为促进国际政治经济秩序朝着更加公正合理的方向发展发挥积极作用。
Seek common ground while resolving differences. Although friendship and cooperation have been the mainstream in the history of relations among Asian countries, there are still numerous issues left over from history yet to be resolved. Differences and frictions are hardly avoidable among neighboring countries. What is important is how to handle and manage them properly. The most effective way to ensure long-term peace and stability in the region is to build consensus and resolve differences through dialogue and cooperation. We, Asian countries, should bear in mind the overall interests of the world, engage in friendly consultations, jointly participate in regional and international governance and contribute to the building of a more fair and equitable international political and economic order.