- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
d) Promoting practical cooperation on roads, railways, ports, maritime and inland water transport, aviation, energy pipelines, electricity, fiber optic including trans-oceanic cable, telecommunications and information and communication technology, and welcoming the development of interconnected multimodal corridors, such us a new Eurasian Land Bridge, Northern Sea Route, the East-West Middle Corridor etc., and major trunk lines to put in place an international infrastructure network over time.
(4)推动在公路、铁路、港口、海上和内河运输、航空、能源管道、电力、海底电缆、光纤、电信、信息通信技术等领域务实合作,欢迎新亚欧大陆桥、北方海航道、中间走廊等多模式综合走廊和国际骨干通道建设,逐步构建国际性基础设施网络。
e) Maximizing synergies in infrastructure planning and development by taking into account international standards where applicable, and by aiming at harmonizing rules and technological standards when necessary; fostering a favorable environment and predictability for infrastructure investment by private capital; promoting public-private partnership in areas that create more jobs and generate greater efficiency; welcoming international financial institutions to increase support and investment for infrastructure development.
(5)通过借鉴相关国际标准、必要时统一规则体制和技术标准等手段,实现基础设施规划和建设协同效应最大化;为私人资本投资基础设施建设培育有利、可预测的环境;在有利于增加就业、提高效率的领域促进公私伙伴关系;欢迎国际金融机构加强对基础设施建设的支持和投入。
f) Deepening economic and trade cooperation; upholding the authority and effectiveness of the multilateral trading system, and working together to achieve positive outcomes at the 11th WTO ministerial conference; promoting trade and investment liberalization and facilitation; enabling the general public to benefit from trade.
(6)深化经贸合作,维护多边贸易体制的权威和效力;共同推动世界贸易组织第11次部长级会议取得积极成果;推动贸易投资自由化和便利化;让普通民众从贸易中获益。
g) Expanding trade by nurturing new areas of trade growth, promoting trade balance and promoting e-commerce and digital economy, welcoming the development of free trade areas and signing of free trade agreements by interested countries.