- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
Strong partnership for innovation has provided a powerful engine for China-Germany practical cooperation. In recent years, despite sluggish global trade, trade between China and Germany has been stable overall. According to German statistics, our two-way trade reached 170 billion euros last year. For the first time, China has become Germany's largest trading partner, and Germany now accounts for 30 percent of total China-EU trade. The technological content and added value in our trade have been steadily increasing. About 80 percent of German exports to China are mechanical and electrical products and chemical products, and two thirds of German imports from China are mechanical and electrical products. Investment cooperation between the two countries has moved from a one-way street onto a two-way lane. German companies still see China as a key destination for investment, with their investment in China growing by 74 percent in 2016. Investment by Chinese companies in Germany has been fast expanding, exceeding 10 billion U.S. dollars in accumulative terms. Our personnel exchange has increased. There are more than 45,000 Chinese students in Germany, and over 30,000 experts and 8,000 students from Germany in China. It is fair to say that China-Germany innovation cooperation has become an example of cooperation between a developing country and a developed country, playing a pivotal role in China-EU cooperation on innovation.
强有力的创新伙伴关系,为中德务实合作装上了大功率"引擎"。这些年,全球贸易持续低迷,而中德双边贸易总体保持稳定。据德方统计,去年双边贸易额达1700亿欧元,中国首次成为德国最大的贸易伙伴国,双边贸易占中欧贸易的30%。两国贸易的技术含量和附加值逐渐提高,德国对华出口中机电产品和化工产品约占80%,自华进口中机电产品约占2/3。两国投资合作由"单行道"进入"双向道"。德国企业仍视中国为海外投资重要目的地,2016年对华投资增长74%。中国企业对德投资方兴未艾,累计直接投资超过百亿美元。两国人才交流日趋活跃,超过4.5万名中国学生在德深造,在华德国专家达3万人、留学生超过8000人。中德创新合作堪称发展中国家与发达国家合作的典范,在中欧创新合作中发挥引领作用。
The global economic landscape has been undergoing deep readjustment. A new round of scientific and technological revolution and industrial transformation are in the making. This has presented unprecedented opportunities for innovation cooperation among countries. Germany excels in basic research, technology, invention and workmanship, and is well-known for being an innovation powerhouse. China, on its part, has a big market, abundant human resources, full-fledged industrial system and fast-growing Internet economy, which provide unique advantages in innovation. Such a strong complementarity in innovation resources has made our two countries natural partners. China is ready to enhance its golden partnership on innovation with Germany to multiply knowledge, added value and innovation efficiency through cooperation and boost our all-round cooperation with an upgraded innovation partnership.
当前,全球经济格局面临深刻调整,新一轮世界科技革命和产业变革孕育兴起,为各国创新合作带来了前所未有的机遇。德国基础研究领先,科技实力雄厚,发明创造众多,工匠精神蜚声世界,是公认的创新强国。中国市场规模巨大,人力资源丰富,产业体系齐全,互联网经济快速发展,在创新方面拥有得天独厚的优势。中德创新资源禀赋高度互补,可谓创新合作的"黄金搭档"。中方愿同德方打造更紧密的创新伙伴关系,在创新合作中实现知识和价值的倍增、创新效率的倍增,以创新升级促进中德全方位合作升级。