返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
中华人民共和国澳门特别行政区基本法(中英对照)VI
2018-01-17 09:57:00    译聚网    法律翻译网    

  七、二00九年及以后行政长官的产生办法如需修改,须经立法会全体议员三分之二多数通过,行政长官同意,并报全国人民代表大会常务委员会批准。


  7. If there is a need to amend the method for selecting the Chief Executive for the terms subsequent to the year 2009, such amendments must be made with the endorsement of a two-thirds majority of all the members of the Legislative Council and the consent of the Chief Executive, and they shall be reported to the Standing Committee of the National People’s Congress for approval.


  附件二:澳门特别行政区立法会的产生办法


  Annex II Method for the Formation of the Legislative Council of the Macao Special Administrative Region


  一、澳门特别行政区第一届立法会按照《全国人民代表大会关于澳门特别行政区第一届政府、立法会和司法机关产生办法的决定》产生。


  I. In the first term, the Legislative Council shall be formed in accordance with the “Decision of the National People’s Congress of the People’s Republic of China on the Method for the Formation of the First Government, the First Legislative Council and the First Judiciary of the Macao Special Administrative Region.”


  第二届立法会由27人组成,其中:


  The Legislative Council in the second term shall be composed of 27:


  直接选举的议员10人


  Members directly returned 10



[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:中华人民共和国国籍法(中英对照版)
下一篇:中华人民共和国澳门特别行政区基本法(中英对照)V

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们