澳门特别行政区可以“中国澳门”的名义参加不以国家为单位参加的国际组织和国际会议。
The Macao Special Administrative Region may, using the name “Macao, China,” participate in international organizations and conferences not limited to states.
对中华人民共和国已参加而澳门也以某种形式参加的国际组织,中央人民政府将根据情况和澳门特别行政区的需要采取措施,使澳门特别行政区以适当形式继续保持在这些组织中的地位。
The Central People’s Government shall, in accordance with the circumstances and needs of the Region, take measures to ensure that the Macao Special Administrative Region shall continue to retain its status in an appropriate capacity in those international organizations of which the People’s Republic of China is a member and in which Macao participates in one capacity or another.
对中华人民共和国尚未参加而澳门已以某种形式参加的国际组织,中央人民政府将根据情况和需要使澳门特别行政区以适当形式继续参加这些组织。
The Central People’s Government shall, in accordance with the circumstances and needs of the Region, facilitate the continued participation of the Macao Special Administrative Region in an appropriate capacity in those international organizations in which Macao is a participant in one capacity or another, but of which the People’s Republic of China is not a member.
第一百三十八条中华人民共和国缔结的国际协议,中央人民政府可根据情况和澳门特别行政区的需要,在征询澳门特别行政区政府的意见后,决定是否适用于澳门特别行政区。
Article 138 The application to the Macao Special Administrative Region of international agreements to which the People’s Republic of China is a member or becomes a party shall be decided by the Central People’s Government, in accordance with the circumstances and needs of the Region, and after seeking the views of the government of the Region.
中华人民共和国尚未参加但已适用于澳门的国际协议仍可继续适用。