—、Term (合同的期限)
英文合同中关于合同期限的表述十分简单,大约是因为合同期限的变化因素相对较少。通常会采取直接陈述形式:
【例1】
The Parties agree that this contract will be valid for______years as of the date of signature of the parties.
参考译文:本合同自签订之日起______年内有效。
在英文合同中,与期限条款密切相关的还有“Survival”条款,亦即“后续效力”或“继续有效”条款。该条款的内容是赋予某些条款在合同期限届满后继续其效力。
二、Rescission/Dissolution of a Contract (合同的解除)
英文合同的解除是指合同未履行或未完全履行前,由于发生导致合同履行成为不必要或不可能的主客观情况,当事人一方通知另一方解除原合同法律关系的法律行为。合同一经解除,任何一方无权要求另一方继续履行。只要法定或约定的合同解除原因发生,当事人一方有权通知另一方解除合同。但在中国,合同的解除与终止之间的关系在理论上还有争议。一种观点认为解除与终止没有区别,—合同的解除 在本质上是指合同因约定或法定原因而终止。因此,若合同依约定或法定而解除, 则合同即终止。从合同义务被解除而无须继续履行的意义上来看,合同的解除与终止的确并无差别。而与此相反的观点则将合同的解除看作是合同终止的要素之一。 依此种观点,合同解除与终止的差异在于:首先,为避免不当得利,解除之后可能产生返还义务,但终止之后的结果可能仅是合同义务的解除。其次,解除可溯及 既往的合同权利和义务,而终止只针对合同现在或将来的效力-----亦即消灭合同关系。再次,解除通常用作对违约方的一种处罚手段-----亦即受侵害的一方被授予解除合同的权利。
合同法中规定采取的立场是将解除当作终止的事由之一。合同法第91条规定了七种情形下可终止合同,解除即为其中之一。而另一方面,合同法似乎又无意对解除与终止进行区别。笼统地讲,解除主要是处理解除履行义务而无须承担违约责任的理由。汉语中的一个术语“溯及”有助于区分解除与终止。解除具有向前的溯及力,而终止没有。 《中华人民共和国合同法》第94条规定:有下列情形之一的,当事人可以解除合同(In any of the following situations, the parties may rescind a contract):
1. 因不可抗力致使不能实现合同目的(If the objective of a contract cannot be reached due to force majeure );
2. 在履行期限届满之前,当事人一方明确表示或者以自己的行为表明不履行主要债务(If a party, before the expiration of the performance term,expresses explicitly or expresses by its action that it shall not perform its main debt obligations);
3. 当事人一方迟延履行主要债务,经催告后在合理期限内仍未履行(If a party has delayed the performance of the main debts,and fails to perform them within a reasonable time limit after being urged to do so);
4. 当事人一方迟延履行债务或者有其他违约行为致使不能实现合同目的(If the objectives of a contract cannot be realized because a party delays performing its debts or commits other actions in breach of the contract) ; or
5. 法律规定的其他情形(If other conditions specified by the law are present)。
第97条规定:合同解除后,尚未履行的,终止履行;已经履行的,根据履行情况和合同性质,当事人可以要求恢复原状、采取其他补救措施,并有权要求赔偿损失(After the rescission of a contract,the performance of the part that has not been per-formed shall be suspended ; with regard to the part that has been performed, one party may ask the other party to restore it to the original state or adopt other remedial measures,and shall have the right to demand compensation)。
【例2】