会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

本地化测试缺陷特征分析与测试方法

发布时间: 2022-10-15 09:01:21   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 软件功能缺陷和软件国际化缺陷只能由源语言软件供应商的软件缺陷修正工程师进行修正,而本地化缺陷则由本地化服务商的软件缺陷...


软件本地化测试是一项系统性任务,它需要团队协作精神。软件测试工程师负责测试、发现、报告软件缺陷;软件缺陷修正工程师及时正确处理并修正这些软件缺陷。为了便于软件缺陷修正工程师及时修正缺陷,测试工程师需要正确完整地报告发现的缺陷。另外,不同类型的软件缺陷,需要分别由不同的软件缺陷修正工程师进行修正。例如,软件功能缺陷和软件国际化缺陷只能由源语言软件供应商的软件缺陷修正工程师进行修正;而本地化缺陷则由本地化服务商的软件缺陷修正工程师进行修正。


以下讨论三种典型本地化软件缺陷的表现特征、产生的原因、测试要求及测试方法,并加以说明。


1、功能缺陷

* 表现特征

(1)不能实现设计要求的功能。

(2)与设计要求不符合的结果。

(3)绝大多数存在于源语言软件和本地化软件中,少数仅出现在本地化软件中。

(4)经常出现在软件的菜单项、工具栏按钮和对话框的功能按钮中。


* 产生原因

(1)源语言软件编码缺陷。

(2)缺陷本地化,如将程序中的变量字串名进行了翻译等。


* 测试要求

(1)保证输入数据正确,或者打开了正确的测试用例。

(2)明确正确的输出结果和中间数据数值及格式。


* 测试方法

(1)对于菜单项或工具栏按钮,通过全面测试各个选项,认真观察每一步是否正确执行,输出结果(包括格式和数值)是否正确。

(2)对于对话框,可以逐个执行各个按钮、各个列表选项等观察执行结果。

(3)对于命令行形式的多个并列选项,采用路径跟踪法,按分支顺序测试嵌套的全部子项。


* 说明

(1)特别注意不同选项、不同按钮相互操作的影响。

(2)注意检查快捷键是否遗漏,是否多余,是否不同,是否起作用。


2、国际化缺陷

* 表现特征

(1)控件或对话框中显示不可辨识或无意义的,具有明显缺陷的字符。

(2)不支持双字节字符的输入和输出,包括双字节的文件名和路径名。

(3)与当地使用惯例不符的默认打印纸张大小。

(4)与当地使用惯例不符的日期和时间格式。

(5)本地化软件的列表项排序缺陷。

(6)没有本地化的字符串。

(7)仅出现在本地化后的版本中。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:软件翻译技巧
  • 下一篇:译文质量监控环节


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)