会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

有что的俄語句子翻译

发布时间: 2020-09-02 09:05:56   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: что在俄語中用得極广泛,在各种句子中作用各不相同,翻譯时,就須分折它的作用和上下文,决定怎样譯,或省略不譯。



что在俄語中用得極广泛,在各种句子中作用各不相同。翻譯时,就須分折它的作用和上下文,决定怎样譯,或省略不譯。


I. 疑問代詞

〔例 1〕俄文:что это?

中文:这是什麼?


II. 不定代詞

① 代替что-нибудь,что-то 

〔例 2〕俄文:Если что случится, скорее извести.

中文:如果發生了什麼事,立刻通知我。


②重复使用что,相当於「有的......有的......」。

〔例 3〕俄文:Что оставил, что взял с собой.

中文:有的留下了,有的帶走了。


III. 关联詞

① 連接普通从屬句,連接补語副句、定語副句等。

〔例 4〕俄文:Мы знаем, что он сделал.(补語副句)。

中文:我們知道他作过什麼。


② 連接特种从屬句

代替主要句整個句子,在本句中作主語或补語。在科学技术書中常用的,例如:

что сводит к ...这就归結到...…,这就是要...…;

что позволяет ......…这就使...…能...…;

что удовлетворяет ......…这就滿足...…;

чем объясняется ......…这就說明...…,这就是...…的原因;等等。


〔例 5〕俄文:

При подрезе зубьев уменьшается рабочая часть ножки, что увеличивает износ зубьев.

中文:下切使齿足工作部分減小,毕齿的磨損。


IV. 連接詞  

在科学技术書中常見的,是用引起主語从屬句或补語从屬句,表示所説、所想、所感覚的具体内容。例如,

... Очевидно, что…顯然,...…;выяснено, что…我們發現……;

...кажется, что ...看起来...…;... вытекает, что…我們得出結論...…

... (было) доказано, что…(會經)証实...…;

понятно, что 或 Естественно, что ...或...…自然...…;

…из видно, что……從...…(可以)看出...…;

…из…следует, что……從...…(可以)知道...…;

...иметь в виду, что...注意...…;等等。 


不过,由於俄語和汉語語法習慣不同,主語从屬句不一定要譯成主語,补語从屬句也不一定要譯成补語;要看具体情况按汉語習慣来譯。


〔例 5〕俄文:Из таблицы видно, чтоb A больше Б. (主語從屬句).

中文:从表中看出:A大於B。


V. 跟其他字連用

① 主語从屬句



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)