会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

俄译汉首尾蝉联,上递下接

发布时间: 2020-03-12 09:13:51   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


然而在许多情况下是根椐上下文思维活动的有机联系来选用词语构造这种蝉联句式的。试比较:


5. При совершенин работы энергия тела уменьшается. Величина изменеия энергии равна величине совершённой работы.

物体作功时能量减少,能量变小(不译:改变)的量就是作功的量。


还有不少情况,是结合语法上和逻辑上的双重联系来解决这种蝉联句式的合理衔接问题。如:


6. Но в любой машине, в любом двигателе полéзная рабóта всегда мéньше пóлной работы, потом что всегда существуют снлы трения, отрицáтель нау работа которых приводит кнагреванию различныхчаяетей машины или двигателя. А нагревание нельзя считать полéзным результáтом действия машины, испóльзуемой для совершения механической рабóты.

任何一台机器,包括发动机在内,其有用功永远小于总功。因为总会有摩擦力作的负功使摩擦力作的负功使机器各零部件发热,机器各零部件发热说明作功的机器有一部分功无效。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)