- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
言语活动中的蝉联又叫顶针、联珠,是将前—句结尾的词语作后一句开头,从而使首尾相连、上递下接的一种修辞方式。俄语汉译文根据上下文的需要和可能,合理运用蝉联句式能使上下文的语义表达得清晰完整,使特定语言环境的推理论证更加严密,更加合理。
汉译文两个分句首尾蝉联,下一句前面的词语可能机械重复上一句后面的词语;也可能根据上下文的逻辑联系,下一句前面的词语对上一句后面的词语做稍许变通处理。
汉译文组织蝉联句式,有时是由语法修辞上的因素决定的。下面例1—4就是通过对原文语法上形动词短语和定语从句的限定关系以及代词的指代关系而译成汉语蝉联句式的。
1. Состояние атмосферы во многом определяет погоду и климат, постоянно и
разпообразпо влияющие на жизнь человека.
大气的状态在很大程度上决定着天气和气候,而天气和气候又对人的生活不断地产生各种各样的影响。
2. Применецие света в роли«связиста» позволяет использовать соверщéино новый диапазон сверхкоротких волн, дающий возможность одновременно вести телефонный по стеклянному проводу половины населения планеты с другой.
采用光纤通讯,就可以利用最新的超短波段,而利用这种超短波段,就可以使地球上一半居民和另一半居民能在同一时间内用同—条玻璃纤维通。
3. Элемента этн делают из полупроводника кремния и поэтому их называют кремниевыми. Такие фотоэлементы теперь находят широкое применение в различных автоматических устройствах:
...这种光电管是用硅半导体制造的,因此称为硅光电管。这种硅光电管广泛地应用于各种自动装置:(例如航天飞船和自动行星际站。)
4. Шутиха, её придумали китайцы 4000 лет назад. --закрытый с обеих сторон картонный цилиндр, напóлненный порóхом, в состáв которого входят горючие вещества--углерóд и сера. Поставщиком кислорода, необходимого для их сгорания, является химическое вещество --азотнокислый калий.
爆竹是中国人在4000年前发明的,它是两端封闭的硬纸筒,筒内装有火药,火药的成分是可燃物木炭和硫磺,木炭和硫磺燃烧听需要的氧来自化学药剂硝酸钾。