- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
汉语共有16种标点符号。那么,英语有多少种标点符号呢?综合多种有关著作和实际运用的情况,可以回答说:英语也有16种标点符号。比较起来,可以说英汉两种语言的标点符号,在用法上是大同小异或基本相同的。在英汉互译中,标点符号不变的情况,总的说来,总是多于其转换的情况。下表可以表明英、汉标点符号基本对应(O 表示无相对应的标点符号):
从上表,除了可以看出英、汉语标点符号多数可以对应或互译外,还可以看出:虽然两种语言的标点符号种数相同。但它们并不彼此机械对应。个别符号只英语有而汉语没有;同样,汉语有的个別符号而英语没有。其中一个最为麻烦的英语标点符号可算是apostrophe了。根据它的形状可以译作撇号;根据它的作用,可有4种译法:①省字母号,②省音号,③复数符号,④所有格符号。若各举一例的话,可分别为:① I'm=I am,②把electric写成'lectric,省略ー个[i]音,③many M. P. 's许多下议院议员,④boy's book男孩的书,作为所有格符号,apostrophe在英语中被广泛运用,涉及到许多规则,均属语言基本功问题。读者一定要记清这些规则,才能正确地进行这方面的英译汉。下面举几个基本译例: