会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

颜色词与翻译

发布时间: 2019-07-08 08:52:08   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 英语的颜色词与汉语的颜色词相比,既有相同的地方又有相异的地方,在英汉互译时应加以注意,现举例说明。



颜色词,如前所述,是表示色彩的词,因此英译为colour terms而不能译 为colorful terms (丰富多彩的词语)。英语的颜色词与汉语的颜色词相比,既有相同的地方又有相异的地方,在英汉互译时应加以注意,现举例说明。


一、相同之处

1. 红旗 red flag

2. black market 黑市

3. White Hall 白厅(指英国政府)

4. White House 白宫(指美国政府)

5. the Red Square 红场

6. white book 白皮书(美国、葡萄牙等国官方文件)

7. blue book 蓝皮书(英国官方文件)

8. yellow book 黄皮书(法国官方文件)

9. green book 绿皮书(意大利官方文件)

10. red book 红皮书(西班牙官方文件)


B. 在用物表示颜色方面,也有共同之处:

1. gold (yellow) 金色(黄色)

2. silver (white) 银色(白色)

3. orange (golden yellow) 橘色,澄色(赤黄色}

4. indigo (blue)蓝靛色(蓝色)

5. umber (yellowish brown) 棕土色(黄褐)


C. 英汉两种语言的颜色词都有丰富的同义词,用于不同的语域、文体和风格。如red (红)一词就有许多同义词或近义词:

1. red 红色    7. cardinal 鲜红色

2. pink 粉红色  8. ruddy 微红色

3. crimson 深红色        9. blush 羞红色

4. scarlet 獨红色 10. flush 羞红色

5. rubicund 血红色     11. vermilion 朱砂红

6. florid 脸红色 12. bloody 血红色的



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:连词的减译
  • 下一篇:介词的减译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)