会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

否定成分的转换

发布时间: 2019-02-01 09:04:16   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 汉语否定谓语,译成英语否定主语,汉语否定谓语,译成英语有时否定主语。



1. 汉语否定谓语,译成英语否定主语,汉语否定谓语,译成英语有时否定主语。例如:

1) 能量不能创造也不能消灭。

No energy can be created, and none destroyed.

2) 两个方案都行不通。

Neither plan is practicable.

3) 我们班上的学生都不学俄语。

None of the students in our class study Russian.

4) 没有检测到调制信号。

No modulated signal is detected.

5 )没有绝对刚性的结构物。

No real structure is absolutely rigid.

6) 在这些电路中,没有发现任何缺陷。

No defects did we find in these circuits.

7) 根本不存在完全不含杂质的半导体?

There is no semiconductor containing no impurities.


2. 汉语否定谓语,译成英语否定宾语,汉语否定谓语,译成英语有时否定宾语。例如:

1) 电路在任何情况下都不得过载。

The circuit should be overloaded on no conditions.

2) 中子不带电荷。

Neutrons carry no charge.

3) 这些微小型器件没有密密麻麻的焊接线段,因此也就没有断路的危险。

Those micro-miniaturized devices have no bits of wires soldered here and there,the result is no danger of broken joints.



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)