- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
搞日译汉翻译一般常用的和需要了解的汉语辞书,有以下几种:
(一) 《现代汉语词典》
语言研究所词典编辑室编,商务印书馆1978年出版(1965年出试用本),1996年出版修订第三版。按汉语拼音字母顺序排列,另有部首检字表和四角号码检字表。共收词5.6万余个,包括词、词组、熟语、成语等。以现代一般词汇为主,兼收常见的方言、不久以前还使用的旧词语、常见的文言词语和专门术语,还收了用于人、地名或姓氏的字。释义以现代汉语为准,不详列古义。标出口语、方言、书面文言、古代用法等。后附我国历代纪元表、公制计量单位进位和换算表以及汉语拼音方案等。
这部词典是为推广普通话、促进汉语规范化而编写的,在字形、词形、释义、注音等方面都向规范化努力。对于翻译工作者写好规范化的译文有一定帮助。
(二)《现代汉语八百词》
吕叔湘主编,商务印书馆1980年出版。按汉语拼音字母顺序排列,另附笔画索引及单字汉语拼音索引。选词以虚词为主,各条都注明词类,并用一定数量的例句说明词的各种用法。对查虚词的用法、查词类,是很好的参考书。书前的《现代汉语语法要点》和一些句式以及书后所附的形容词生动形式表也是很好的参考资料。
(三)《辞源修订本》
全4卷。广东、广西、湖南、河南辞源修订组及商务印书馆编辑部编,商务印书馆1979〜1984年出版。按部首及笔画排列,后附四角号码索引。收单字约1.3万个,复合词约8.4万个,共收约10万条。包括一般词语、成语、典故、历史文物、典章制度、人地名及书名等。所收古汉语词汇一般止于鸦片战争(1840年)。单字下注汉语拼音,并加注《广韵》等韵书的反切。释义简明确切,注意词语的来源和演变。书证都注明书名及卷次。第4卷末附历代建原表。