- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
以上所述,只是使用“rain check”的一种具体情境。至于“rain check”的一般涵义,还得查考词书:
1. rain-check①(球赛等因下雨而中断后)留作下次继续使用票根;②延期:give a rain check on a dinner
——《新英汉词典》
2. rain check n 1 ; a ticket stub good for a later performance when the scheduled one is rained out 2: an assurance of a deferred extension of an offer;esp :an assurance that a customer can take advantage of a sale later if the item or service offered is not available
(as by being sold out)
—WNCD
3. rain check. . . n AmE 1 a ticket for a later performance, when rain has stopped a public match of show 2 infml an agreement that one may claim latter something that is being offered now : I don't want a cigarette now, thank you, but I'll take a rain check on it.
—LDCE
由此可见:
甲、"rain check”可以由权充,也可以是因故(下雨或其它原因)另行发给、供以后使用立凭证; 乙、以准予延期使用者的口吻说,动词用“ give”(a rain check on...);而用被准予延期使用者的口气说,则用动词“take”(a rain check on …);
丙、“rain-check”此词在使用过程中已经可以离开任何具体的“凭证”,而抽象地表示“延期干……”“慢慢再来”了。如LDCE中的最后一例:“谢谢,现在不想抽,回头抽罢”--- 实际上对话人之间并没有授受什么有形的“rain check”。这样“rain check”就既同 “rain”无关,也同“cheeks”无关了。