- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
9. hinsichtlich(支配第二格)
有“根据”、"关于”“就...…而论”等意义,与bezueglich意义基本相同。
例句:
Das weiteren besteht hinsichtlich der Formeln fuer den Ellipsoiduebergang der berechtige praktische Wunsch nach Einfachheit und Uebersichtlichkeit.
(其次,我们总是有现实的理由希望椭球转换公式既简单又醒目。)
介词hinsichtlich,所构成的介词词组译为Wunsch的宾语。
10. hinter (支配第三格或第四格)
表示空间“在……之后”,“在……背面”或“到……后” (第四格)表示时间“落后于” (hinter…zurueck)。另外,还有表示“赞成”,“支持”的意思。
例句:
Die Stadt hinter der Zeit zurueck.
(这城市落后于时代。)
11. in (支配第三格或第四格)
in在科技德语中是一个最常用的介词。可表示地点(向何处,在...…内)、时间(某时刻、时间的长短)、状态或活动及其变化(如例2,例3)以及行为的方式方法等。故常可译为“在……”(地点),“在……(时刻)”、“……(时间) 之后”(如例)、“在……(方面)”、“(变)为……”、“(化)为……”、“以……为单位”等等。
例句:
In etwa 40 fahren Wird sich die Erdbevoelkerung und damit die durchschnittliche Bevoelkerungsdichte verdoppelt haben.
(在大约40年后,世界人口和人口平均密度将会有成倍增长。)
这里介词in接具体时间可译为“在……后”,这与英语相仿。
12. innerhalb (支配第二格)
一般意义为“在……内”,表示空间范围和时间与期限。
例句:
Innerhalb gewisser Grenzen trifft die Regel zu.
(在一定范围内,此规则是正确的。)