会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

反语修辞格

发布时间: 2023-05-26 09:21:53   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 一般认为,英国人和欧洲人对反语修辞理论和概念的认识比较缓慢,这种认识远远落后于反语使用的实际发展速度。


反语这个词来自希腊语,指:讲假话的人和掩饰的话。反语首先出现在柏拉图的著作中,大致是指:油滑而狡诈的蒙骗人的讲话方法。苏格拉底曾经装出愚蠢无知的样子,扮演不说真话的角色,提出了无关痛痒而且幼稚的问题,慢慢地诱惑使与他对话的人中了圈套,输了官司,点头认错,从而真相大明。因此,苏格拉底式反语就是人们所知的“装作无知”,是一种引对手上勾,最终能驳倒对方的方法,苏格拉底式反语又称作“辨证式反语”。


1502年,英语中第一次出现了反语之说。一般认为,英国人和欧洲人对反语修辞理论和概念的认识比较缓慢,这种认识远远落后于反语使用的实际发展速度。为此;事实足以为证:1750年,著名的英国作者德莱顿、斯威夫特、菲尔丁等人使用反语表达思想和写作的技巧已经相当谙熟,可是,当时有关反语的论述却远远不及反语的使用发达。随着使用反语的作者数量的增加,出现了反语分析家和反语的论述却无不及反语的使用发达。随着使用反语的作者数量的增加,出现了反语分析家和反语理论研究者。这些人一般把反语分类如下:


(1)字词式反语

字词反语是最简单的反语形式,实际上是日常生活中人们嘴边的话。约翰生为它下的定义是:用相反意义的字词表达意思的讲话方式,如:希特勒是圣人,他把无数的人放到了无垠宇宙之中去了。字词反语是最原始的反语格,常常是夸张的,或者否定之否定。天天见面的人会彼此说出:“好久未见”这样最赤裸裸的反语;一个人说起某件特别好,特别漂亮的东西时会说:“还不错!”,反语其实也用来表示婉转。字词反语的效果往往是幽默的,常常是下意识地使用的。


(2)情景式反语

因为反语是一种闪烁其词、不直截了当的表示方式、很多名作者在作品中都添加了反语的笔触。与其说这种笔触是溢于语言的修饰,不如说它们反映了作者看待事物或体验生活的感触,俗称:情景式反语。例如:某人因为别人的不幸而捧腹大笑,殊不知同样的不幸也正落在他自己的头上。与此类似的还有戏剧式反语,它利用的是剧情和剧式结构。使用戏剧反语的时候,台上角色所不知的事,观众已经知道。角色说出的话与观众已知的事实是相反的。这种反语的效果是幽默或者悲切。莎士比亚著的《威尼斯商人》中有这样的例句:


波西亚女扮男装,冒充律师,向认不出她的未婚丈夫巴萨尼奥要他的订婚戒指作为酬劳。巴萨尼奥不知道(可是观众知道)这位律师就是他的未婚妻乔扮的,就说出了戏剧反语:“我的好先生,这个戒指是我的未婚妻给我的信物。她把戒指戴在我手上的时候,我曾发誓睹咒:永远不卖、不赠、也不丢。”台下观众和波西亚本人一听,当然大笑了。


反语是一种维妙的讥讽,局外人未必能悟出其中的寓意。反语的功能很多,常常可以作为有意或者无意的讲真话的工具,可以用于谴责、净化、锤炼、发泄、蔑视和升华的目的,因此反语是讽刺作者最得心应手的工具,虽几经兴衰,却具有永恒性。


汉语中也有反语,翻译时应当注意的是英语和汉语在文化、历史背景和语言特性方面的差别,酌情裁定。举例如下:



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:嘲弄修辞格
  • 下一篇:幽默修辞格


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)