- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
自第二次工业革命以来,美国一直保持着全球科技引领者的角色,影响人类生产生活的很多重要发明都是来自于美国。事实上,经过改革开放40年的发展,中国已经成长为世界头号制造业大国,成为全世界唯一拥有联合国产业分类中全部工业门类的国家,中国的高铁技术、纳米技术、生物科技、互联网金融科技、5G技术等已经处于世界领先地位,中国正成为新一代科技规则的塑造者。而美国在关乎未来的新兴科技领域,虽总体仍有优势,但在一些关键的产业已经落后了。以华为为例,2017年华为研发资金投入就超过了包括英特尔、高通在内的美国整个半导体行业研发资金的总和。美国政府拒绝5G竞争,其恐惧的根源在于:美国在该领域已经没有了能够与华为研发能力相抗衡的科技企业。
Since the second industrial revolution, the United States has maintained the role of a global technology leader, and many of the important inventions that affect human production and life are from the United States. In fact, after 40 years of reform and opening up, China has emerged as the world's No. 1 manufacturing country and the only country in the world with all the industrial categories in the UN industry classification. China's high-speed rail technology, nanotechnology, biotechnology, internet fintech and 5G technology have already taken the lead in the world, and China is becoming the shaper of the new generation of technology rules. While the United States still possesses of overall advantage in the emerging technology, a dictator for the future, but it has fallen behind in some key industries. Take Huawei as an example. In 2017, the investment of Huawei in R&D has surpassed the total amount of the entire semiconductor industry in the US, including Intel and Qualcomm. Why the US government rejects 5G competition? The root of its fear is that US has no technology companies in this field that can compete with Huawei's R&D capabilities.
美国一直标榜自己是市场经济的主要代表,实行的是最纯粹的市场经济:主要依靠市场这只“看不见的手”来发挥主导作用,鼓励充分的市场竞争,由市场来决定资源的优化配置,而政府只发挥“看门人”的作用。然而,5G的竞争刚刚开始,美国政府这位“看门人”就耐不住性子直接跳到赛场上当起了裁判员,甚至当起了打手。而本届美国政府上台,不仅对自己的这套自由经济路线越来越没有信心,大开市场经济的倒车,频繁使用行政手段干预经济,在对外贸易中大搞美国优先、强买强卖、投资限制、保护主义,无所不用其极,“看得见的手”竞然随处可见。我们不禁要问,这是市场经济还是经济霸凌?
The United States has always advertised itself as the key representative of market economy, and what it operates is the purest market economy."Invisible hand"playing a leading role encourages full market competition, and realizes the optimal allocation of resources by the market, and the government only plays the role of "gatekeeper." However, the competition in 5G has just begun, and the "gatekeeper" cannot wait and jump directly into the ring as a referee, even as thugs. The current US administration with deceasing confidence in its own free economic approach,, has frequently used administrative means to intervene in the economy. In foreign trade, it waves the banner of "America First" resorts to investment restrictions, protectionism, and omnipotent. "visible hands" can be seen everywhere. We can't help but ask, is this a market economy or an economic bullying?
二战结束之后,美国精心主导构建了由美国主导、以自由主义为特征的国际秩序,标榜多边主义、自由贸易和和平的争端解决方式。然而,本届美国政府将经济增长速度放缓无理地归绺他人,赤裸裸地颠覆了其一手建立的、并被西方世界普遍接受的规则体系,以“美国优先”为由,自私自利地唯我独尊,拒绝通过公平竞争的方式赢得大国竞争,反而依靠极限施压、单边制裁、强征关税、退出国际组织等手段,不断拉低国际关系的道义下线。这种做法是徒劳的,更无助于美国经济的发展。
中国有句古话:得道多助,失道寡助。相信广大的发展中国家,全世界坚持公平正义的人民,一定会认清美国的傲慢做法,费厄泼赖一定会实现。
After the World War II, the United States maticulated the construction of an international order dominated by the United States labelling liberalism, multilateralism, free trade and peaceful dispute resolution. However, the current US administration has unreasonably blamed others for the slowing-down economic growth, and subverted the rule system established by itself and accepted by the Western world. This is self-interested and self-reliant "American First". Instead of winning through fair competition, it relies on extreme pressure, unilateral sanctions, forced tariffs, and withdrawal from international organizations to continuously lower the morality of international relations. This practice is futile and does not help the development of the its own economy.
As an old saying in China goes, a just cause attracts much support, an unjust one finds little. I believe that the vast number of developing countries and the people who uphold fairness and justice will surely recognize the arrogance of the United States. Fair play will definitely be achieved.