- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
刘大使:这种说法不对。我认为恰恰正相反,修例正是为了把香港建设成为一个更加美好的地方,而不是“避罪天堂”。
主持人:谈谈您对保守党领袖候选人约翰逊的看法?
Ambassador: We don't think so. I think it is just the opposite. I think the decision to amend the ordnance is just for the purpose of making Hong Kong a better place and not a safe haven for fugitive criminals.
Boulton: What do you think of Boris Johnson?
刘大使:我们很熟。他在担任伦敦市长期间有力促进了中国城市与伦敦之间的经贸关系。他担任外交大臣期间曾多次访问中国。我与另一位候选人亨特外交大臣也很熟。我祝他们两人好运。
主持人:谢谢刘大使接受访谈。
Ambassador: I know him very well. When he was Mayor of London, he did a great job to promote business relations between Chinese cities and London. When he was foreign secretary, he visited China on several occasions. I wish best luck to both candidates. We also know Jeremy Hunt very well.
Boulton: Ambassador, thank you for joining us.